1 尋 求 顧 客 意 見.此 時,你/ 需 要 /給 顧 客 帶 來 熱 情 友 好 之 感,從 而 留 住 顧/ 客.
2、立 即 幫 助 顧 客.并 不 意 味 著 你 不 得 不 當 場 解 決 所 有 問 題,而 是 你 應 該 禮/ 貌 告 知 會 竭 盡 所 能.
3、Treat the clients with countesy.When recept a client,keep in mind that the client comes first.Only by doing so can/ you focus on the true need of /the client,while not decide/ for youself.Also remember to contact the clients timely to make sure that they are sa/tisfied with our service我要的不是從那些翻譯軟件或者GOOGLE翻譯網(wǎng)頁翻譯過來的東西、如果這樣都行、我早自己做了- -?。?!純手工翻譯,剛才老提示我含有違規(guī)內(nèi)容無法發(fā)布,所以加了很多空格和符號,你好好看看。哈、countesy . recept 。 都是什么。。 ?? 打錯了?countesy 確實打錯了。。。是courtesy,recept 改成 receive.錯別字說明是純?nèi)斯さ?。。。O(∩_∩)O~
英語翻譯
英語翻譯
英譯中:1 ask customers for suggestions.When you do so,you create warm,friendly feelings that help to keep customeers.
2、Help customers immediately,That doesn't wean you have to solve every problem on the spot.But you should politely tell you're doing everything possible.
中譯英:1、以禮待客-在接待顧客時,必須緊記以客為本位,中有這樣,你才可集中注意顧客的真正需要,而并非只會為自己打算.你亦要緊記須定時接觸客戶,以確保他們對服務滿意.
英譯中:1 ask customers for suggestions.When you do so,you create warm,friendly feelings that help to keep customeers.
2、Help customers immediately,That doesn't wean you have to solve every problem on the spot.But you should politely tell you're doing everything possible.
中譯英:1、以禮待客-在接待顧客時,必須緊記以客為本位,中有這樣,你才可集中注意顧客的真正需要,而并非只會為自己打算.你亦要緊記須定時接觸客戶,以確保他們對服務滿意.
其他人氣:334 ℃時間:2020-03-31 04:46:03
優(yōu)質(zhì)解答
我來回答
類似推薦
猜你喜歡
- 1食鹽晶體在暴露的空氣中是否會被風化
- 2有什么事例能證明“青少年時期必須重視知識的記誦與積累”,20字左右
- 3一個數(shù)除以大于1的數(shù),商一定大于這個數(shù)._.(判斷對錯)
- 4群居動物和獨居動物相比有哪些劣勢和優(yōu)勢
- 5將一個各面涂有顏色的正方體,分割成同樣大小的27個小正方體,從這些正方體中任取一個,恰有3個面涂有顏色的概率是( ?。?A.1927 B.49 C.23 D.827
- 6he spends a lot of money collecting stamps(改成同義句)
- 7有衣柜,床在臥室里用英語怎么說
- 856.5乘以9.9乘以56.5簡算
- 9解不等式應用題的最快方法(方法!)
- 10體操方陣最外層56人,這個方陣共有多少人?
- 11雷鋒的書有哪些
- 12happening 為什么不雙寫n?可不可以詳細說明加ing的具體規(guī)則?