精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 中譯英(美國(guó)人做菜通常用準(zhǔn)確的量來衡量)

    中譯英(美國(guó)人做菜通常用準(zhǔn)確的量來衡量)
    美國(guó)人做菜通常用確切的量來衡量,而中國(guó)人做菜通常憑感覺.
    大致意思翻譯出來就行
    英語人氣:288 ℃時(shí)間:2020-06-16 10:50:33
    優(yōu)質(zhì)解答
    Americans are very specific about the exact amount of ingredients they put in cooking,while for Chinese,the sort of feeling is more important.
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版