精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)的思維與中文的思維有何不同?

    英語(yǔ)的思維與中文的思維有何不同?
    英語(yǔ)人氣:744 ℃時(shí)間:2019-09-27 06:52:34
    優(yōu)質(zhì)解答
    看看下面這些成語(yǔ)的英文譯法(微軟的字典里查來(lái)的),自己體會(huì)一下吧:
    一網(wǎng)打盡:catch the whole lot in an action
    一往情深:be passionately devoted
    一往無(wú)前:press forward with indomitable will
    一望無(wú)垠:stretch to the horizon
    一無(wú)是處:neither rhyme nor reason
    一無(wú)所長(zhǎng):have no special skill
    一無(wú)所有:penniless
    一無(wú)所知:utterly ignorant
    一五一十:in full detail
    一物降一物:everything has its vanquisher
    一廂情愿:one's own wishful thinking
    一日千里:at a tremendous pace
    一竅不通:know nothing about;utterly ignorant of
    一清二楚:as plain as daylight;as plain as the nose in your face
    一窮二白:poor
    一丘之貉:be tarred with the same brush;birds of a feather;jackals from the same lair
    一瘸一拐:dot and go one
    一忍再忍:bear and forbear
    一如既往:as always;run true to form
    一刀兩斷:make a thorough break
    一見(jiàn)如故:feel like old friends at the first meeting
    一鳴驚人:amaze the people with a single brilliant feat;make a great coup
    一面之詞:the statement of only one of the parties
    一手遮天:hide the truth from the masses
    一敗涂地:bite the ground;hunt grass;suffering a crushing defeat
    一掃而光:clear off;finish off
    一身是膽:know no fear
    一失足成千古恨:a single slip may cause lasting sorrow.
    虎視眈眈:eye covetously
    狼狽為奸:act in collusion with each other
    狼狽不堪:like a drowned mouse
    千鈞一發(fā):an imminent peril;close call;hang by a hair;hang by a thread
    千差萬(wàn)別:differ in thousands ways
    謝天謝地:thank heaven; thank one’s lucky star
    心不在焉:absence of mind; woolgather; abstraction; in the clouds
    心猿意馬:capricious
    我來(lái)回答
    類(lèi)似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版