精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    Among the painters who broke away from the traditional style of painting were the impressionists,who lived and worked in Paris.
    Among the injured in the accident were Lily's parents,who were on their way home at that time.
    You should do as your father tells you in the fieds using your own hands.
    On the one hand,some modern art is abstrct;that is,the painter does not attempt to paint objects as we see them with our eyes,but instead concentrates on certain qualities of the object,using colour,line and shape to represent them.
    第三句 fieds改為 fields
    英語(yǔ)人氣:473 ℃時(shí)間:2020-04-06 13:51:35
    優(yōu)質(zhì)解答
    印象派畫(huà)家在巴黎生活和工作,他們的繪畫(huà)方式和傳統(tǒng)的繪畫(huà)方式截然不同.
    車禍的受傷者中有莉莉的父母,他們當(dāng)時(shí)正在回家的路上.
    第三句的fieds 是不是打錯(cuò)了?
    一方面,一些現(xiàn)代藝術(shù)是抽象的,畫(huà)家并不試著去畫(huà)我們眼睛所觀察到的物體,而是把精力放到這些物體的某些特征上,并通過(guò)顏色、線條和形狀來(lái)詮釋它們.
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版