精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 請(qǐng)幫忙翻譯:除了年齡是我與其它人的一個(gè)不同之處外,我與他們最大的不同在于,我沒有上過大學(xué).

    請(qǐng)幫忙翻譯:除了年齡是我與其它人的一個(gè)不同之處外,我與他們最大的不同在于,我沒有上過大學(xué).
    英語人氣:921 ℃時(shí)間:2020-06-04 02:51:06
    優(yōu)質(zhì)解答
    Despite age,the most distinct difference of mine compared to the others is,i've never gone to college.
    因此,幾乎所有高中以上的物理知識(shí)都是我自學(xué)來的.
    So,i learned almost all the physics knowledge which above the senior high level by myself.您的翻譯我也喜歡,若把高中以上的改為大學(xué)的,你看將如何改動(dòng)一下呢?那就更簡單了So, i learned almost all the collegiate physics knowledge by myselfmost distinct difference這三個(gè)詞在一塊,我讀著繞口怎么辦?那把most distinct 改為biggest感覺樓主可能是為面試寫材料吧所以就翻譯的正式了點(diǎn)
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版