精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    我寄了一箱東西給他,可是他的地址是郵箱地址,不能上門,所以我就催他盡快去郵局提貨,然后他就回我這句話.
    我就是想確認(rèn)他究竟拿貨了沒.我是被那句話的時(shí)態(tài)搞糊涂了,又being又過去式.究竟是運(yùn)送途中還是他已經(jīng)拿到貨了?請(qǐng)各位給我明確的答復(fù)好嗎?
    英語人氣:380 ℃時(shí)間:2020-01-24 09:55:10
    優(yōu)質(zhì)解答
    非常感謝!
    東西即將寄達(dá)(還在路上,即將收到).
    祝好!


    (注意:東西還沒有收到的.)

    這樣比較一下,你就能明白了.
    they are delivered. 他們已經(jīng)寄達(dá). [一般現(xiàn)在時(shí)的被動(dòng)語態(tài)]
    they are bing delivered. 他們即將寄達(dá)(還在路上).[現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)的被動(dòng)語態(tài).現(xiàn)在進(jìn)行時(shí),動(dòng)作還在繼續(xù),還沒有完成.]

    這樣給你解釋,能明白嗎?

    祝你開心快樂, 請(qǐng)采納!
    這樣比較
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版