精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    只知道office building,兩者同時出現(xiàn),那翻譯上怎么區(qū)別啊?另外對外寫字樓怎么翻?用什么好些?
    那對外寫字樓呢?對外是什么好?
    歷史人氣:726 ℃時間:2020-01-14 16:48:47
    優(yōu)質解答
    實質沒有區(qū)別,辦公樓是大陸的翻譯,寫字樓是港臺地區(qū)的翻譯.
    對外辦公樓就是處理外語事務的辦公樓,可以用Foreign affairs Office building .
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版