精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 冰與火之歌英文版中的一段,到底怎么翻譯?

    冰與火之歌英文版中的一段,到底怎么翻譯?
    Ser Waymar Royce found his fury. "For Robert!" he shouted, and he came up snarling, lifting the frost-covered longsword with both hands and swinging it around in a flat sidearm slash with all his weight behind it. The Other's parry was almost lazy.
    came up snarling中 COME UP是什么意思?
    in a flat sidearm slash呢?這幾個(gè)詞感覺(jué)完全拉不到一起.
    英語(yǔ)人氣:595 ℃時(shí)間:2020-09-03 09:30:48
    優(yōu)質(zhì)解答
    came up snarling上火嘛,書(shū)面解釋是怒發(fā)沖冠可以吧,
    in a flat sidearm slash斜斜地平削出去
    我來(lái)回答
    類(lèi)似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版