精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    THE HYMN (O WHAT MERCY)
    Words and Music by Tim Ouyang
    Performed by Tim Be Told feat.Laurie Seaman
    w/ Justin Walton and William Jin
    From the album "Getting By"
    copyright 2007 Tim Be Told
    Verse 1
    O what mercy has been granted me
    for the filthy rags I’ve worn
    clothed in sacrifice to great to speak
    and of new life reborn
    still my darkness veils all the victories
    that you’ve seen me through
    the prisons I have counted each
    a wall of sin so high I cannot reach
    Jesus Christ who died for me
    gave his life so that I could be free
    he gave his life so that I could be free
    Verse 2
    They come to you weary broken torn
    and lay their sorrows at your feet
    parched and hungry for a taste of joy and from suffering find retreat
    but our silence veils all the answers
    that they seek from you
    children cry to see your face
    poor men desperate for your arms of grace
    Jesus Christ who died for them
    by your scars we pray their wounds will mend
    by your scars we pray their wounds will mend
    Verse 3
    Our God of grace
    our deliverer
    to you be glory and fame
    all our treasures we have counted loss
    for to surrender is to gain
    but your hope unveils all the answers
    and reveals the Truth
    by the cross you made a way
    you will bring us to your home one day
    Jesus Christ for us you died
    gave the world Your love though we denied
    英語人氣:425 ℃時間:2020-05-27 08:16:01
    優(yōu)質解答
    THE HYMN (O WHAT MERCY) 頌歌(啊 多么仁慈)
    Words and Music by Tim Ouyang 作詞作曲:歐陽蒂姆
    Performed by Tim Be Told feat.Laurie Seaman 表演:告訴蒂姆樂隊.勞拉·希曼
    w/ Justin Walton and William Jin 與賈斯廷·沃爾頓和威廉·金瓦聯袂上演
    From the album "Getting By" 來自專輯“存在”
    copyright 2007 Tim Be Told 版權所有 2007 年 告訴蒂姆
    Verse 1 第一段
    O what mercy has been granted me 啊 對我那么仁慈
    for the filthy rags I’ve worn 我衣衫襤褸
    clothed in sacrifice to great to speak 破爛不堪,堅定地說
    and of new life reborn 新生命重生了
    still my darkness veils all the victories 我的黑暗還掩蓋著勝利
    that you’ve seen me through 你看穿了我
    the prisons I have counted each 我走過每間牢房
    a wall of sin so high I cannot reach 罪惡筑起高強,我無法逾越
    Jesus Christ who died for me 耶穌基督為我而逝
    gave his life so that I could be free 用他的生命換我自由
    he gave his life so that I could be free 他用他的生命換我自由
    Verse 2 第二段
    They come to you weary broken torn 他們疲憊不堪、跌跌撞撞、步履蹣跚地走向你
    and lay their sorrows at your feet 在你的腳邊傾訴悲傷
    parched and hungry for a taste of joy and from suffering find retreat 急切盼望擺脫苦難,品嘗喜悅的滋味
    but our silence veils all the answers 但是我們的沉默掩蓋了答案
    that they seek from you 掩蓋了你的答案
    children cry to see your face 哭泣的孩子渴望與你見面
    poor men desperate for your arms of grace 貧困的人們迫不可待進入你的懷抱
    Jesus Christ who died for them 耶穌基督為他們而逝
    by your scars we pray their wounds will mend 我們祈禱你的傷痕會治愈他們的傷痛
    by your scars we pray their wounds will mend 我們祈禱你的傷痕會治愈他們的傷痛
    Verse 3 第三段
    Our God of grace 我們仁慈的上帝
    our deliverer 我們的父神
    to you be glory and fame 愿你光芒萬丈、聲名遠揚
    all our treasures we have counted loss 塞文失馬
    for to surrender is to gain 焉知非福
    but your hope unveils all the answers 但是你的希望掩蓋了答案
    and reveals the Truth 揭示了真相
    by the cross you made a way 你在十字架上闡釋了道義
    you will bring us to your home one day 終有一天你會帶我們回家
    Jesus Christ for us you died 耶穌基督為我們而逝
    gave the world Your love though we denied 無法否認,是你的愛創(chuàng)造了我們的世界
    gave the world Your love though we denied
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版