精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    There are more than eighty disorders where cells that normally defend the body instead attack tissues and organs 如何劃分句子成分
    英語(yǔ)人氣:452 ℃時(shí)間:2020-04-13 21:50:33
    優(yōu)質(zhì)解答
    there are 主謂more than eighty disorders 賓語(yǔ)where cells that normally defend the body instead attack tissues and organs定語(yǔ)從句,修飾disorders翻譯:有超過(guò)80種失調(diào)的病癥是那些通常保護(hù)身體的細(xì)胞轉(zhuǎn)而攻擊...that可否省略 用在句中是什么意思that這里指代的是cells,是定語(yǔ)從句中的定語(yǔ)從句指“原本保護(hù)身體的”細(xì)胞。不可以省略。因?yàn)樵谶@個(gè)定語(yǔ)從句中,cells是主語(yǔ)。指代主語(yǔ)不可以省略連接詞。instead在句中的意思它的用法instead一般意思是 取代這里可以翻譯做 反而,轉(zhuǎn)而說(shuō)細(xì)胞(cells)一般是defend the body,但是instead(不defend body了,轉(zhuǎn)而)攻擊tissues and organs
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版