精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • ===張溥與"七錄齋",原文翻譯

    ===張溥與"七錄齋",原文翻譯
    語文人氣:951 ℃時(shí)間:2020-06-18 09:50:29
    優(yōu)質(zhì)解答
    原文:(張)溥幼嗜學(xué).所讀書必手鈔,鈔已朗讀,過即焚之,又鈔,如是者六七始已.右手握管處,指掌成繭.冬日手皸,日沃湯數(shù)次.后名讀書之齋曰“七錄”……溥詩文敏捷,四方征索者,不起草,對(duì)客揮毫,俄頃立就,以故名高一時(shí).選自《明史· 張溥列傳》 譯文:張溥小的時(shí)候就很好學(xué),所讀的書必然要手抄下來,抄完了,朗誦過了,就焚燒掉,然后又抄,像這樣六、七此才算完.右手拿筆的地方,手指和手掌都磨出了老繭.冬天手的皮膚都凍皺裂了,每天把手放在熱水里浸好幾次.后來把他讀書的房間稱為“七錄”……張溥寫詩作文思路敏捷,各方人士問他索取詩文,他不起草,當(dāng)著客人面寫作,一會(huì)兒就寫好了.因?yàn)檫@個(gè),他的名聲在當(dāng)時(shí)最響.
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版