精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • “在我人生最低谷的時候有你陪著我,我會銘記在心“翻譯成英文.

    “在我人生最低谷的時候有你陪著我,我會銘記在心“翻譯成英文.
    英語人氣:758 ℃時間:2020-06-07 00:49:55
    優(yōu)質(zhì)解答
    I will keep it in mind that you were by my side when I was in my worst time of my life.
    在我人生最低谷的時候有你陪著我,我會銘記在心
    附:“銘記在心”翻譯為keep in mind 或bear in mind.而不是"keep in heart"英語不這樣講.
    it為形式賓語,指代“在我人生最低谷的時候有你陪著我”這件事.
    “人生最低谷”可以翻譯為in my worst time of my life或I was at my lowest condition of my life./I was at the darkest time of my life.
    "by my side"即在.身邊,或者用you keep accompany me /you were with me都可以表示在.身邊.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版