(7) Market demand analysis illustration.Hold expert panel,analyze business market demand,confirm business current situation,fill out SWOT analysis,export market demand key element analysis,and summary report by secretary at meeting.
(11) Resource allocation illustration.Allocate adequate human resources,equipment resources and other resources to allow the implementation of the research project.
就按照你的中文意思翻譯的.其實(shí)(7)里你的中文句子中就沒有主語.而且各個(gè)單句之間讓人很難聯(lián)系起來.英語論文中沒有主語可以嗎?可不可以這樣翻譯:Convening a meeting of experts,analysising enterprise market demand,....可以,因?yàn)槟氵@里應(yīng)該前面的句子有主語,然后1-7是陳列前面句子說要做的事。你的翻譯也可以。后面一個(gè)句子的analysising應(yīng)改為analysing(英式)或analyzing(美式)
把中文論文翻譯成英文,這樣的句子怎么翻譯?
把中文論文翻譯成英文,這樣的句子怎么翻譯?
(7)市場需求分析用例.召開專家會(huì)議,對企業(yè)市場需求進(jìn)行分析,確定企業(yè)現(xiàn)狀,填寫SWOT表,輸出市場需求分析要素,并由秘書作會(huì)議總結(jié)報(bào)告.
不知道怎么使用主語,是不是后面的不用主語?
(11)資源配置用例。配置相應(yīng)的人力資源、物質(zhì)資源及其它資源,使研發(fā)項(xiàng)目得以實(shí)現(xiàn)。
這種都是一樣的,弄不大明白怎么使用主語?
(7)市場需求分析用例.召開專家會(huì)議,對企業(yè)市場需求進(jìn)行分析,確定企業(yè)現(xiàn)狀,填寫SWOT表,輸出市場需求分析要素,并由秘書作會(huì)議總結(jié)報(bào)告.
不知道怎么使用主語,是不是后面的不用主語?
(11)資源配置用例。配置相應(yīng)的人力資源、物質(zhì)資源及其它資源,使研發(fā)項(xiàng)目得以實(shí)現(xiàn)。
這種都是一樣的,弄不大明白怎么使用主語?
英語人氣:652 ℃時(shí)間:2019-09-20 13:15:25
優(yōu)質(zhì)解答
我來回答
類似推薦
猜你喜歡
- 1都有哪些東西可以和速度快或是加快速度有聯(lián)系的(物品,事件,詞語,現(xiàn)象等)希望盡量全面些哦!
- 2英語動(dòng)詞填空what he said _______(record) just now. We can listen to it again.
- 3服裝廠生產(chǎn)襯衫,上半月完成計(jì)劃的45%,下半月比上半月多生產(chǎn)350件,剛好完成任務(wù).
- 4Tim was very______because many friends came to his birthday party.
- 5we moved to Canada in 2008變成否定句
- 6澄清石灰水中加鹽酸的離子方程式是?
- 7I think that it's a useful to learn a foreign-language.
- 8世界上有多少種字典?有多少種查字典的方法?應(yīng)該怎樣查?
- 9如果A>0,B>0,那么A+B>0 的逆命題,是真是假
- 10一個(gè)多邊形除了一個(gè)內(nèi)角外,其余各內(nèi)角之和為1680°,那么這個(gè)多邊形的邊數(shù)為_.
- 11鋁與硫酸鐵反應(yīng)
- 12把下列句子整理成一段通頗的話,在括號里填上序號.快的加50分~