別聽(tīng)樓上倆人的,樓主看清,首先這是美式英語(yǔ),如果是英式英語(yǔ)的話兩個(gè)都發(fā)“鵝”的音,英國(guó)人不卷舌的所以沒(méi)有“兒”音.
其次,正因?yàn)檫@是美式英語(yǔ),所以如果單詞中有字母r的話可以有卷舌音發(fā)出(也可以不發(fā)“兒”),因?yàn)閎rother together最后都是有r,所以er發(fā)“兒”音而不是“鵝”音.
總之一句話,只有在美式英語(yǔ)里才有“兒”,看見(jiàn)r就可以卷舌.如果想要保證發(fā)音100%正確,都讀“鵝”即可.
還有圖片里這兩個(gè)音標(biāo)標(biāo)的不完全正確,如果是美式英文字典的話,倒寫(xiě)的e右上角應(yīng)該有一個(gè)r做上標(biāo).或者是變成斜體的倒寫(xiě)e,表示“兒”“鵝”均可.