精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語數(shù)字翻譯:25億翻譯成英語應(yīng)該是2.5 billion 還是 2500 million,哪個對,為什么?

    英語數(shù)字翻譯:25億翻譯成英語應(yīng)該是2.5 billion 還是 2500 million,哪個對,為什么?
    英語人氣:363 ℃時間:2020-04-12 21:57:43
    優(yōu)質(zhì)解答
    我的英文口譯數(shù)字的小技巧
    數(shù)字的翻譯一直是口譯中的難點(diǎn).這是因?yàn)橹杏⑽臄?shù)字的表達(dá),在5個digit(數(shù)位)以上就不對應(yīng)了,簡單的一個例子:1萬,英文的表達(dá)是10 thousand.因此數(shù)字的表達(dá),特別是中英文之間的翻譯轉(zhuǎn)換,一定要靠記筆記,并借助符號,用符號來代替單位,區(qū)分中英文單位間的差異.
    一、英譯中
    如果你聽到下面一群復(fù)雜的數(shù)字,你該怎么記錄呢?
    例:It covers a total of five hundred forty-nine million nine hundred forty-six thousand seven hundred and sixty-eight square meters.
    可能會有這樣的幾種記錄方法:
    第一種:5 h 49 m 9 h 46 th 7 h 68 sqm
    第二種:549 m 946 th 768 sqm
    如果在英譯中時這么記錄的話,恐怕等到規(guī)定翻譯的時間過了你還沒搞清究竟這堆數(shù)字是多少,翻成中文該怎么說.這時,我們就要考慮是否有簡單易做的方法呢?答應(yīng)肯定是YES.
    記?。河⑽谋磉_(dá)數(shù)字時可以從右往左,三位一逗號,例如前面記錄的數(shù)字就是:549, 946,768
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版