精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    請問這句話要怎么理解,語句我總是連貫不起來翻譯的意思.
    英語人氣:950 ℃時間:2020-05-16 08:55:23
    優(yōu)質(zhì)解答
    這句話應該是:a material which deforms less under a given load is (stiffer) than one which deforms more.在給定的負荷下,變形小的材料比變形大的材料更有剛度.
    其中:a material 是主語,which deforms less under a given load 是定語,修飾主語;is是系詞;(stiffer) than one which deforms more是表語.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版