精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    這是在一篇英文報(bào)告中其中一段的首句,在什么情況下用這句連接句?
    英語(yǔ)人氣:169 ℃時(shí)間:2020-05-27 13:16:12
    優(yōu)質(zhì)解答
    直譯就是“我們無(wú)法不去想”或者“任何人都會(huì)去想”.
    意思就是某件事太奇妙了,太玄乎了,或者是太令人疑惑了,使我們不得不去思考.
    例:
    Looking at the night sky,one can't help but wonder if there are other forms of intelligence out there.
    望著夜空,任何人都會(huì)思考是否宇宙外空還有其它的智慧生物.
    After seeing your performance on the last test,one can't help but wonder what studying you've been doing in the past three months.
    看了你上次考試的表現(xiàn)后,讓我們不由得懷疑你在過(guò)去的三個(gè)月里究竟學(xué)習(xí)了什么.
    注意one是一個(gè)很籠統(tǒng)的人稱代詞,可以代替you,we,anyone,等等.
    我不同意cathyphoenix的看法.one can't help but wonder后面跟的必須是疑問(wèn)型的從句或問(wèn)句,而surprisingly,to one's surprise后面跟的是陳述句,所以這兩者的用法還是有不小的區(qū)別的.
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版