精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 為什么在一樓的時候英文單詞是first floor,但是到了上二樓的時候就是second floor了呢?

    為什么在一樓的時候英文單詞是first floor,但是到了上二樓的時候就是second floor了呢?
    問題在一樓的時候應(yīng)該是在第二樓 題目我說錯了
    英語人氣:659 ℃時間:2020-05-15 11:55:34
    優(yōu)質(zhì)解答
    英式英語中,一樓是ground floor,二樓是first floor;美式英語中一樓是first floor,二樓是second floor.哦哦那意思是都一樣了?很多上二樓和在二樓都是用second floor
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版