1、one pattern is to rely on home country managers to staff the key positions when the company opens, but gradually moving more host country nationals into upper management as the company grows.
moving more host country nationals into upper management就是更多的把的公司所在國的員工招進(jìn)高級的管理工作.
home country明顯就是公司的總部所在國,host country就是公司海外發(fā)展后辦事處或者說分公司的所在國.
這段的意思是,先把本國的管理者空降到另一國家發(fā)展公司,然后隨著公司的壯大,再啟用當(dāng)?shù)厝?br/>2、so they may actually find themselves reporting to a senior-level manager from the host country who has more experience.
所以,他們發(fā)現(xiàn)實際上他們在向東道國(新公司所在國)更有經(jīng)驗的高級管理者匯報.
3、a Japanese company in the United States would most probably have senior-level Japanese managers with mid-level managers maybe from the United States. But in Japan, the senior-level Japanese managers at an American company would probably have mid-level American managers reporting to them
一個日本公司在美國的分部(新公司)最可能采用日本的高級管理者和美國本土的中級管理者.
但是在日本,一個美國公司在日本分部(新公司)的高級管理者是日本人,中級管理者會是美國人.由美國中級管理者人向日本高級管理者匯報
but是表示地點的不同,第一句是在美國,日本的公司會啟用日本的高管和美國的中管.第二句是在日本,美國的公司會啟用日本的高管,美國人自己做中層管理.所以有一個轉(zhuǎn)折關(guān)系在里面.
這聽力講的是不同文化的管理方式吧,是挺糾結(jié),我說明白了嗎?自己都快繞進(jìn)去了.
英語英譯成中,英語聽力句子
英語英譯成中,英語聽力句子
這時一篇5分鐘左右的聽力里的句子,單詞很簡單,但我總是覺得不對勁,是語法還是什么的.即使是看【toefl聽力】句子,我反而覺得【toefl閱讀】更輕松
1、one pattern is to rely on home country managers to staff the key positions when the company opens,but gradually moving more host country nationals into upper management as the company grows.
這里不懂moving more host country nationals into upper management
2、so they may actually find themselves reporting to a senior-level manager from the host country who has more experience.
額,糾結(jié)了,
3、a Japanese company in the United States would most probably have senior-level Japanese managers with mid-level managers maybe from the United States.But in Japan,the senior-level Japanese managers at an American company would probably have mid-level American managers reporting to them
這個是純邏輯混亂,總覺得那個but沒有表現(xiàn)出來.
親們,我總決定閱讀的句子看起來很爽,可是聽力的句子,糾結(jié)啊
這時一篇5分鐘左右的聽力里的句子,單詞很簡單,但我總是覺得不對勁,是語法還是什么的.即使是看【toefl聽力】句子,我反而覺得【toefl閱讀】更輕松
1、one pattern is to rely on home country managers to staff the key positions when the company opens,but gradually moving more host country nationals into upper management as the company grows.
這里不懂moving more host country nationals into upper management
2、so they may actually find themselves reporting to a senior-level manager from the host country who has more experience.
額,糾結(jié)了,
3、a Japanese company in the United States would most probably have senior-level Japanese managers with mid-level managers maybe from the United States.But in Japan,the senior-level Japanese managers at an American company would probably have mid-level American managers reporting to them
這個是純邏輯混亂,總覺得那個but沒有表現(xiàn)出來.
親們,我總決定閱讀的句子看起來很爽,可是聽力的句子,糾結(jié)啊
英語人氣:206 ℃時間:2020-10-01 07:35:27
優(yōu)質(zhì)解答
我來回答
類似推薦
猜你喜歡
- 1一間房子,用面積是18平方米的磚鋪地,需要192塊.如果用邊長4分米的磚,需要多少塊?
- 2三個連續(xù)奇數(shù)的和是105,其中最小的奇數(shù)是?
- 3樂樂做家庭作業(yè)用了35分鐘,正好是晚上7時50分完成.樂樂是幾時幾分開始做作業(yè)的?
- 4小學(xué)數(shù)學(xué)五年級應(yīng)用題!急!
- 5定義在R上的偶函數(shù)f(x)在(-∞,0)上單調(diào)遞減,若f(-1)=0,則不等式f(x)>0的解集
- 6英語高手幫忙翻譯下“事業(yè)部召開2010年工作總結(jié)暨2011年工作計劃大會” 英語怎么說
- 7X趨近+∞ ,求(1+2^x)^1/x 的極限是多少?標(biāo)準(zhǔn)答案是2.我的答案是+∞
- 8電解水時,加入少量氫氧化鈉可以增強水的導(dǎo)電性.現(xiàn)將0.1%的氫氧化鈉溶液通電一段時間后,下列說法正確的是( ) A.溶液中氫、氧元素質(zhì)量分?jǐn)?shù)減少了 B.溶液中氫氧化鈉質(zhì)量分?jǐn)?shù)減少
- 9人類文明史中人口死亡共有多少?
- 10某化學(xué)興趣小組做以下實驗探究分子的運動.試回答實驗中的有關(guān)問題.
- 11“莎莎”這兩個字如果用英文拼寫應(yīng)該怎么寫呢?
- 12先化簡再求值-(3 ab-a的平方)-【2a的平方-(3ab-b的平方)】 3-【3(x+2y)-2(x-1)】其中x=-1,y=-1/3