精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 歐洲語言怎樣音譯外國人名和地名

    歐洲語言怎樣音譯外國人名和地名
    如英語怎樣拼寫法語國家、德語國家、西班牙語國家的的人名.法語怎樣拼寫英語國家、德語國家、西班牙語國家的人名和地名.德語怎樣拼寫英語國家、法語國家、西班牙語國家的人名和地名.有人說拼寫和發(fā)音都按原文.但我發(fā)現(xiàn):
    1.一些名人的名字在不同的歐洲語言中的拼法不一樣,如著名畫家達.芬奇,意大利文原文是Leonardo da Vinci,在英文中是Leonardo da Vinchi,在法語中是Léonard de Vinci.再如我把著名航海家Columbus這個名字放在德語句子中,有網(wǎng)友說要按德語正字法寫為Kolumbus.再如法國歷史人物拿破侖的法文原文是Naponéon,但在英語中則沒有e上的閉音符號,而且有專門的英語讀音.
    2.一些世界知名的大城市,在不同的歐洲語言中的拼法不一樣.如英國首都倫敦,英文原文是London,但在法語中則是Londres.在如德國城市慕尼黑,在德文原文中是München,但在英語中則是Munich.
    是不是外國名人,世界知名的大地名在各門歐洲語言中都有固定譯法,而外國的小地名,普通人名則可以發(fā)音和拼寫都按原文(只要原文是拉丁字母的)
    語文人氣:856 ℃時間:2019-08-17 22:15:27
    優(yōu)質(zhì)解答
    就比如說名字,歐洲的人名幾乎都一樣的,就是每個國家的讀音不一樣,當然寫法也會變掉.
    好像說 皮特,英文是peter ,法文是 pierre ,再翻成中文的話, 就又變成 皮埃爾 了.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版