精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    my father often said it was only the hardheaded thriftiness of my grandmother that kept the wolf at bay.
    這句話的原文背景是,由于他的祖父是搞音樂(lè)的,收入很少,只能勉強(qiáng)夠他們一家生活,然后他奶奶比較精明節(jié)約.
    應(yīng)該怎么翻譯呢?
    英語(yǔ)人氣:357 ℃時(shí)間:2020-05-08 06:33:40
    優(yōu)質(zhì)解答
    我父親常常說(shuō),若不是祖母實(shí)實(shí)在在地勤儉節(jié)約,一家人非挨餓不可.( kept the wolf at bay應(yīng)該是形象地形容的場(chǎng)景,就意譯吧)
    我來(lái)回答
    類(lèi)似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版