精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    I suggest that intellectual and political would be served if we treated the laissez-faire conservative as one kind of individualist and viewed social conservatives as a camp unto themselves.
    political 后面漏打一個discourse
    英語人氣:783 ℃時間:2020-02-04 07:27:31
    優(yōu)質解答
    I suggest that intellectual and political discourse would be served if we treated the laissez-faire conservative as one kind of individualist and viewed social conservatives as a camp onto themselves.
    譯文如下:
    我建議/認為,假如我們將自由放任的保守主義者視作一種個人主義者,又將社會保守派看成他們個人主義者陣營的一個部分而已的話,我們得好好開一場知識和政治講座了.
    備注:
    1.treated和viewed之所以用過去式,是因為虛擬語態(tài)
    2.onto在這里相當于of,但又有一點區(qū)別,有一點"依附于"的意味.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版