精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 木蘭詩的翻譯是什么?

    木蘭詩的翻譯是什么?
    其他人氣:794 ℃時間:2019-10-31 04:00:23
    優(yōu)質(zhì)解答
    《木蘭詩》原文
    唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織,不聞機杼聲,惟聞女嘆息.問女何所思,問女何所憶,女亦無所思,女亦無所憶.昨夜見軍帖,可汗大點兵.軍書十二卷,卷卷有爺名,阿爺無大兒,木蘭無長兄,愿為市鞍馬,從此替爺征.
    東市買駿馬,西市買鞍貉,南市買轡頭,北市買長鞭.旦辭爺娘去,暮至黃河邊.不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺.但辭黃河去,暮宿黑山頭.不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾.
    萬里赴戎機,關(guān)山度若飛.朔氣傳金析,寒光照鐵衣.將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸.
    歸來見天子,天子坐明堂.策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強.可汗問所欲,木蘭不用尚書郎.愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng).
    爺娘聞女來,出郭相扶將.阿姊聞妹來,當(dāng)戶理紅妝.小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊.開我東閣門,坐我西閣床.脫我戰(zhàn)時袍,著我舊時裳.當(dāng)窗理云鬢,對鏡貼花黃.出門看伙伴,伙伴皆驚惶.同行十二年,不知木蘭是女郎!
    雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離.雙兔傍地走,安能辨我是雄雌.
    【譯文】
    織布聲一聲接一聲的傳出,木蘭對著門在織布.聽不到織布的聲音,只聽見姑娘的嘆息聲.
    問姑娘你這樣嘆息是在想什么,在思念什么呢?木蘭沒有想什么,也沒有思念什么.
    昨夜我看見軍中的文告,知道皇上在大規(guī)模地征兵,征兵的名冊很多卷,上面都有父親的名字.父親沒有大兒子,木蘭沒有兄長,愿意為此去買鞍馬,從此替代父親去應(yīng)征.
    東市買好馬,西市買馬鞍下的墊子,南市買駕馭牲口用的嚼子和韁繩,北市買長馬鞭.早晨辭別父母上路,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河的水流聲.早晨辭別黃河上路,晚上到達黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡人的戰(zhàn)馬啾啾的鳴叫聲.
    (木蘭)不遠萬里,奔赴戰(zhàn)場,像飛一樣地跨過一道道的關(guān),越過一座座的山.北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲.征戰(zhàn)多年,經(jīng)歷很多戰(zhàn)斗,許多將士戰(zhàn)死沙場,木蘭等幸存者勝利歸來.
    勝利歸來朝見皇上,皇上坐在朝堂上(論功行賞).木蘭被記了很大的功勞,賞賜了很多的財物.皇上問(木蘭)想要什么,木蘭不愿做大官,只希望騎上千里馬,送我返回故鄉(xiāng).
    父母聽說女兒回來了,互相扶持著到外城來迎接木蘭;姐姐聽說妹妹回來了,對著門梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀準備殺豬宰羊.(木蘭回到家里)打開東邊的閣樓門,坐在西邊內(nèi)房的床上,脫去我打仗時穿的戰(zhàn)袍,穿上我以前女孩子的衣裳,對著窗子梳理像云一樣柔美的鬢發(fā),對著鏡子在額上貼好花黃.出門去見同伍的士兵,同伍的士兵都很吃驚、忙亂:我們同行多年,竟然不知道木蘭是女子.
    把兔子耳朵拎起時,雄兔的兩只前腳時時動彈,雌兔的兩眼時常瞇著.雄雌兩兔一起并排著跑,怎能分辨別哪個是雄兔,哪個是雌兔呢?
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版