精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    Having achieved the apparent goal of civilization,they seem to be leading a happy if uneventful like. 
    求翻譯,重點在if uneventful ,在句中的意思.
    以及 seated 和 standing 有可能是反義詞嗎?底下有兩組詞,要求與他們的反義詞相對應
    talkative                            a.varied
    sincere                             b.enjoyable
    amateur                           c.silent
    freeze                               d.calm
    carelessly                         e.dishonest
    enthusiastically                 f.standing
    seated                              g.boil
    excited                             h.professional
    monotonous                      i.carefully
    exsperating                       j.indifferently


    Players try to carry the ball between over the opponents's line,and then to earn more points by kicking the ball between the upright goal posts above the bar.
    這句翻譯一下.重點在the ball between 的后面.


    ps.答不全的木有關系,還是會給分,只求合理精確,最好能說的詳細一些.
    英語人氣:460 ℃時間:2020-04-12 00:44:46
    優(yōu)質解答
    uneventful 看詞根詞綴就知道指的是沒有什么重大事件的,你可以說是沒有什么意外,或者說是沒有什么很刺激的互動,比較平靜的,既可以做褒義也可以做貶義,取決于語境.這里你的句子應該說的是life 吧,如果是like 完全沒道...唔,seated 和 standing 哪兩個意思大體相對?坐著和站著,大概意思是相對的,很英語題目的思維。。
    當然你要細究為什么不是坐著和蹲著,站著和躺著,就沒什么意思了,往往題目中頂多出一個類似于這種配對。
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版