這首詩(shī)是
詩(shī)句“清明時(shí)節(jié)雨紛紛”出自唐代詩(shī)人杜牧的詩(shī)《清明》,全詩(shī)內(nèi)容為:
清明
杜 牧
清明時(shí)節(jié)雨紛紛,
路上行人欲斷魂.
借問(wèn)酒家何處有,
牧童遙指杏花村.
二、譯文
【譯文】
清明節(jié)這天細(xì)雨紛紛,
路上遠(yuǎn)行的人好像斷魂一樣迷亂凄涼.
向人詢問(wèn)酒家哪里有,
牧童遠(yuǎn)遠(yuǎn)地指了指杏花村.
【注釋】
紛紛:形容多.
斷魂:形容十分傷心悲哀.
杏花村:杏花深處的村莊.今在安徽貴池秀山門外.受本詩(shī)影響,后人多用“杏花村”作酒店名.
三、全詩(shī)賞析
清明節(jié)的時(shí)候,詩(shī)人不能夠回家掃墓,卻孤零零一個(gè)人在異鄉(xiāng)路上奔波,心里已經(jīng)不是滋味;況且,天也不作美,陰沉著臉,將牛毛細(xì)雨紛紛灑落下來(lái),眼前迷蒙蒙的,春衫濕漉漉的.詩(shī)人
啊,簡(jiǎn)直要斷魂了!找個(gè)灑店避避雨,暖暖身,消消心頭的愁苦吧,可酒店在哪兒呢?
詩(shī)人想著,便向路旁的牧童打聽(tīng).騎在牛背上的小牧童用手向遠(yuǎn)處一指――哦,在那天滿杏花的村莊,一面酒店的幌子高高挑起,正在招攬行人呢!
這首小詩(shī),用優(yōu)美生動(dòng)的語(yǔ)言,描繪了一幅活靈尖現(xiàn)的雨中問(wèn)路圖.小牧童的熱情指引,自然會(huì)叫詩(shī)人道謝連聲;杏花村里那酒店的幌子,更在詩(shī)人心頭喚起許多暖意!
清明時(shí)節(jié)雨紛紛出自哪首詩(shī)?
清明時(shí)節(jié)雨紛紛出自哪首詩(shī)?
語(yǔ)文人氣:826 ℃時(shí)間:2020-05-19 20:57:52
優(yōu)質(zhì)解答
我來(lái)回答
類似推薦
- 清明時(shí)節(jié)雨紛紛出自哪首詩(shī)
- 清明時(shí)節(jié)雨紛紛全詩(shī)是什么?
- "清明時(shí)節(jié)雨紛紛"的全詩(shī)是什么啊?
- "清明時(shí)節(jié)雨紛紛"是哪位詩(shī)人的什么詩(shī)?
- 清明時(shí)節(jié)雨紛紛……古詩(shī)的名字是什么
- cosAcosB+sinAsinB=1 可得到什么
- 作文:游大夫山350字
- 計(jì)算:666×778+333×444=_.
- n個(gè)數(shù)的和的各個(gè)數(shù)位的和,等于這幾個(gè)數(shù)字各數(shù)位的和嗎
- We should _______ ______ _______them.我們應(yīng)該友好的對(duì)待他們.
- 3fe2+ +2s2o3 2- +o2+xoH-1====fe3o4+S4O6 2- +2H2O 為什么說(shuō)每生成1MOLfe3o4反應(yīng)轉(zhuǎn)移的電子數(shù)為 4MOL
- 仰角的概念
猜你喜歡
- 1英語(yǔ)翻譯
- 2中國(guó)當(dāng)前的主要矛盾,是人們?nèi)找嬖鲩L(zhǎng)的物質(zhì)和文化生活和落后的社會(huì)生產(chǎn)之間的矛盾,具體表現(xiàn)在我們生活的哪些方面呢?
- 3如圖是一個(gè)平分角的儀器,其中AB=AD,BC=DC,將點(diǎn)A放在角的頂點(diǎn),AB和AD沿著角的兩邊放正,沿AC畫(huà)一條射線AE,AE就是角平分線,請(qǐng)說(shuō)明它的道理.
- 4what are you busy ( ) i'm busy ( )my homework
- 5我賭你等不起怎么翻譯
- 61×3/1+3×5/1+5×7/1+...+99×101/1 的值
- 7沙塵暴給人類的危害
- 8求有“蒼穹”二字的詩(shī)詞成語(yǔ)
- 9四十五分之十四除以(五分之一加三分之一)
- 1026414: finally, don't panic, think about what you can achieve, not what you can't. positive thinking is important !
- 11成語(yǔ)中的名人故事的由來(lái)?
- 12向醋酸溶液中加水稀釋,參考書(shū)上說(shuō)氫離子濃度增加,這是怎么回事?