精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    我看見許多的意思,比如說:教給你正確認(rèn)識事物的道理,你知道嗎,你應(yīng)該知道等.
    8:40前.
    語文人氣:666 ℃時間:2020-04-01 03:22:12
    優(yōu)質(zhì)解答
    孔子說:“子由,教給你一個關(guān)于知識的道理吧,知道就是知道,不知道就是不知道,這就是智慧.” 原句是子曰:由誨女,知之乎!知之為知之;不知為不知,是知也!噗.你就直接那啥了.我們老師教的是:教給你正確認(rèn)識事物的道理,我總覺得有些不對,老師為什么會加一個“正確”?怎么說呢,翻譯文言文有的人是喜歡在中間根據(jù)意思加詞是句子通順易懂,可能你老師就是這種情況吧,不過我覺得沒有要加也翻譯的通順。
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版