精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    The End
    After the blast of lightning from the east,
    The flourish of loud clouds,the Chariot throne,
    After the drums of time have rolled and ceased
    And from the bronze west long retreat is blown,
    Shall Life renew these bodies?Of a truth
    All death will he annul,all tears assuage?
    Or fill these void veins full again with youth
    And wash with an immortal water age?
    When I do ask white Age,he saith not so,--
    "My head hangs weighed with snow."
    And when I hearken to the Earth she saith
    My fiery heart sinks aching.It is death.
    Mine ancient scars shall not be glorified
    Nor my titanic tears the seas be dried."
    高手來(lái)翻譯哈,
    別拿機(jī)器行不- - 一樓二樓同胞自己看看中文能讀通不- -
    英語(yǔ)人氣:415 ℃時(shí)間:2020-05-08 22:34:14
    優(yōu)質(zhì)解答

    后閃電從東邊爆炸,
    在蓬勃發(fā)展的響亮云彩,戰(zhàn)車的寶座,
    經(jīng)過(guò)時(shí)間的鼓聲已經(jīng)推出,并停止
    而從青銅西長(zhǎng)撤退是吹,
    這些機(jī)構(gòu)將生命延續(xù)?一個(gè)真相
    他將廢除所有死刑,一切的眼淚緩和?
    或填補(bǔ)這些空白靜脈全再次與青年
    與神仙水齡洗嗎?
    當(dāng)我問(wèn)白時(shí)代,他仰并非如此,-
    “我的頭掛重雪.”
    當(dāng)我傾聽(tīng)到地球,她仰
    我火熱的心匯疼痛.這是死亡.
    礦井古疤痕不得榮耀
    還是我的眼淚是泰坦尼克號(hào)的海洋干.“
    拜托哥們翻譯成中文就這樣了
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版