精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    Your name has been put forward by a Law Firm to act as a referee for work that they have done for you in the last year.
    在去年你的名字已經(jīng)被一家律師事務所作為推薦人提出,
    這個句子里的FOR WORK...THAT.FOR.是一個什么句型呢?前后的順序怎么翻譯呢?
    英語人氣:606 ℃時間:2020-06-06 01:00:14
    優(yōu)質(zhì)解答
    我來告訴你,用到了短語 put forward to ,倒裝句 ,定語從句 that簡單句如下:a law firm has put forward your name to (律師事務所推薦你的名字)推薦你 干什么呢? act as a referee for work 作為一個仲裁者...謝謝你,看來我應該多看語法書關(guān)于倒裝句這一塊,下面還有幾個句子你能幫我看看翻譯的對嗎? How long have you been working with the firm? How did this relationship start? 你在這家公司工作多久了?這種關(guān)系是如何開始的?Who are the lawyers that you dealt with that you would recommend? 誰是推薦你的律師?(這句對嗎?)Any improvements the firm could make for you? 這家公司可以為你做任何改善嗎?第二句不對。who are the lawyers that you would recommend,the lawyers that you dealt with。你能介紹幾個你曾經(jīng)共事過的律師嗎?
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版