精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    一個沒空格一個有空格,這兩種在有道詞典里都可以查到,都有各自的注解和例句,那到底那個才是正宗的對的呢?
    我也覺得是mooncake對,那為什么我iPhone輸入mooncake就出現(xiàn)自動糾錯的紅點,換成moon cake就沒了?難道手機輸入法認為moon cake才是對的?
    其他人氣:532 ℃時間:2020-01-30 14:32:58
    優(yōu)質(zhì)解答
    兩個都對,但是在美國通常用mooncake.
    手機輸入檢查的只是拼寫錯誤,因為 mooncake 是外來名詞,手機英文詞典還沒有,所以認為拼錯.分開來moon 和 cake 兩個詞都是英文里原有的名詞,所以手機認為沒拼錯.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版