精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    Korean culture is really exciting right now.The Korean Wave is sweeping Asian countries including China.Young people are going crazy about Korean TV dramas,Korean pop songs,teakwood and the Korean language.
    The Korean Wave started a few years ago with the TV series “Winter Sonata”.This love story is still popular.People,especially girls,like the beautiful story and handsome actors like Bae Yong Jun (裴勇俊).In the music world,Korean girls are making themselves heard in China.You can often find big Korean names like Baby Vox,S.E.S and Finkle at the top of the Chinese music charts (排行榜).
    The Korean Wave has also made young people want to try the clothes and hairstyles of pop stars,too.Not only that.Now some girls in China are having plastic surgery (整容) to change the way they look.People say some beautiful Korean stars have had plastic surgery.These stars don’t make plastic surgery look shameful (丟面子的).
    Are all the faces of beautiful Korean girls not real?Find out for yourself when you next visit South Korea.
    其他人氣:316 ℃時間:2019-12-28 05:16:00
    優(yōu)質(zhì)解答
    目前韓國文化真是令人激動.“韓流”正在橫掃包括中國在內(nèi)的諸多亞洲國家.年輕人為韓國的電視劇、流行歌曲、柚木和韓國話而著迷.
    韓流始于幾年前的電視劇“冬季奏鳴曲”.這部愛情電視至今依然流行.人們,尤其是女孩子們,喜歡這個美麗的故事及電視中英俊的演員,如裴勇俊.而在音樂領(lǐng)域,“韓國女孩”正在擴大她們在中國的知名度.你能夠在中國的音樂排行榜靠前的位置上看到很多韓國人的名字,如Baby Vox, S. E. S 和Finkle.
    韓流還使年輕人想去模仿流行明星的著裝和發(fā)型.不僅如此,一些中國女孩甚至通過整容來改變她們的容貌.大家說一些漂亮的韓國明星是做過整容術(shù)的,那些沒做過整容的明星感覺很丟面子.
    是不是說韓國美女們的面孔都不是純天然的呢?那么,下次去韓國的時候自己去看看吧.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版