精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 急求原文及翻譯

    急求<<晏子辭千金>>原文及翻譯
    語(yǔ)文人氣:614 ℃時(shí)間:2020-03-08 14:56:50
    優(yōu)質(zhì)解答
    晏 子 辭 千 金
    選自《晏子春秋》
    Translated Text
    譯 文
    晏子正在吃飯,齊景公派使臣來(lái)到,(晏子)把食物分出來(lái),給使臣吃,(結(jié)果)使臣沒吃飽,晏子也沒吃飽.使臣回去后,把(晏子貧困的情況)告訴了齊景公.齊景公驚嘆道:“唉!晏子的家真的像(你說的)這樣窮!我不了解,這是我的過錯(cuò).”(于是)派公差送去千金與稅款,請(qǐng)他用千金與市租)供養(yǎng)賓客.晏子沒有接受.多次相送,最終(晏子)拜兩拜而辭謝道:“我的家不貧窮,由于您的賞賜,恩澤遍及父族、母族、妻族,延伸到朋友,并以此救濟(jì)百姓,您的賞賜夠豐厚了,我的家不貧窮啊.我聽人這樣說,從君主那里拿來(lái)厚賞然后散發(fā)給百姓,這就是臣子代替君主統(tǒng)治人民,忠臣是不這樣做的;從君主那里拿來(lái)厚賞卻不散發(fā)給百姓,這是用筐篋收藏財(cái)物歸為己有,仁義之人是不這樣做的;在朝中,得到君主的厚賞,在朝外,取得君主賞賜不能與士人共享而得罪他們,死后財(cái)物轉(zhuǎn)為別人所有,這是為家臣蓄積財(cái)物,聰明的人是不會(huì)這樣做的.有衣穿,有飯吃,(只要)心里滿足就可以免于(一切)憂患.”
    齊景公對(duì)晏子說:“從前我們前代的君主桓公用五百里的土地人口授予管仲,(他)接受了并沒有推辭,你推辭不接受是為什么呢?”晏子回答說:“我聽人這樣說,圣明的人考慮多了,也難免會(huì)有失誤.愚蠢的人經(jīng)過多次考慮,也有可取之處.想來(lái)這是管仲的錯(cuò),是我的對(duì)吧?因此再次拜謝而不能接.”
    原 文
    Original Text
    晏子方食,景公使使者至,分食食之,使者不飽,晏子亦不飽.使者反,言之公.公曰:“嘻!晏子之家若是其貧也!寡人不知,是寡人之過也.”使吏致千金與市租,請(qǐng)以奉賓客.晏子辭.三致之,終再拜而辭曰:“嬰之家不貧,以君之賜,澤覆三族,延及交游,以振百姓,君之賜也厚矣,嬰之家不貧也.嬰聞之,夫厚取之君而施之民,是臣代君君民也,忠臣不為也;厚取之君而不施于民,是為筐篋之藏也,仁人不為也;進(jìn)取于君,退得罪于士,身死而財(cái)遷于它人,是為宰藏也,智者不為也.夫十總之布,一豆之食,足于中,免矣.”
    景公謂晏子曰:“昔吾先君桓公以書社五百封管仲,不辭而受,子辭之何也?”晏子曰:“嬰聞之,圣人千慮,必有一失,愚人千慮,必有一得.意者管仲之失而嬰之得者耶?故再拜而不敢受命.”
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版