精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 求荷馬史詩奧德賽的一句名句,希臘文和英文原版句子.

    求荷馬史詩奧德賽的一句名句,希臘文和英文原版句子.
    荷馬史詩奧德賽(homer the odyssey)的名句:“沒有比漫無目的地徘徊更令人無法忍受的了”,求此句的希臘文原文和1900年的原版英文翻譯(translated by Samuel Butler),并列出詳細章節(jié)出處!
    希望有熟悉荷馬史詩奧德賽的朋友!
    英語人氣:337 ℃時間:2020-09-30 16:27:24
    優(yōu)質(zhì)解答
    第十五章第30節(jié)
    原文:
    πλαγκτοσύνης δ' οὐκ ἔστι κακώτερον ἄλλο βροτοῖσιν.
    原版英文翻譯
    There is nothing worse than being always ways on the tramp.
    【Book XV:30;translated by Samuel Butler】
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版