There are two tigers fight, fighting people who, (while:) pipe will stab the Zhuangzi. (Of:) of the tube and only said: "Tiger who Li insects; people who are willing to bait. (Of:) to make two tigers fight, fighting people, while the small die, and large choosing the injury. The child to be injured tigers The thorn, it is at one stroke the tiger and two, no tiger is one of the workers, while two tigers in the name of thorns. "(but:)
1. The end of each sentence to be translated word-based sentence
2. Translated sentence
Tiger persons, Li insects; people who are willing to bait.
The child to be injured while the thorns of the tiger, it is at one stroke the tiger and 2.
3. The story any way useful to kill two tigers chi?
英語翻譯
英語翻譯
有兩虎爭人而斗者,(而:)管莊子將刺之.(之:)管與止之曰:“虎者,唳蟲;人者,甘餌也.(之:)令兩虎爭人而斗,小者必死,大者必傷.子待傷虎而刺之,則是一舉而兼兩虎也,無則一虎之勞,而有刺兩虎之名.”(而:)
1.每句句末為本句要翻譯的詞語
2.翻譯句子
虎者,唳蟲;人者,甘餌也.
子待傷虎而刺之,則是一舉而兼兩虎也.
3.故事中管用什么辦法智殺兩虎?
4.翻譯全文
是文言文??!
有兩虎爭人而斗者,(而:)管莊子將刺之.(之:)管與止之曰:“虎者,唳蟲;人者,甘餌也.(之:)令兩虎爭人而斗,小者必死,大者必傷.子待傷虎而刺之,則是一舉而兼兩虎也,無則一虎之勞,而有刺兩虎之名.”(而:)
1.每句句末為本句要翻譯的詞語
2.翻譯句子
虎者,唳蟲;人者,甘餌也.
子待傷虎而刺之,則是一舉而兼兩虎也.
3.故事中管用什么辦法智殺兩虎?
4.翻譯全文
是文言文??!
英語人氣:505 ℃時間:2020-05-09 05:42:11
優(yōu)質(zhì)解答
我來回答
類似推薦
猜你喜歡
- 1請各位英語高手幫我總結(jié)下各類詞的用法:
- 2英語中的狀語和語文中的狀語用法一樣嗎?
- 3一物體在一高度釋放,若在下落的一瞬間被子彈擊中,其落地時間與自由下落時相同;若在下落到一半高度時被擊中,時間要變短,為什么?
- 4直徑5mm 長度2500mm的黃銅求重量
- 5The little boy wants a white T-shirt.改為一般疑問句
- 6奧數(shù)題(移動一根火柴棒)
- 7“裁”字查字典去掉部首查幾畫
- 8某電器商場原有電視機(jī)和洗衣機(jī)工720臺,電視機(jī)售出1/2后,剩下的電視機(jī)和原有洗衣機(jī)
- 9誰能找一篇找一篇簡單一點的2分鐘左右的英語新聞
- 10一千萬加一千萬等于幾
- 11方程x平方-2根號2x+2=0
- 12解方程:5分之19乘5分之21-4x=25分之139