精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 中國馳名商標(biāo)的標(biāo)準(zhǔn)英文描述是?重謝!

    中國馳名商標(biāo)的標(biāo)準(zhǔn)英文描述是?重謝!
    現(xiàn)在我們公司已經(jīng)獲得了中國馳名商標(biāo)稱號,
    設(shè)計輔料時英文描述為:CHINA WELL-KNOWN TradeMark
    而我搜索的得到的英文描述為:china famous brand
    請問這兩者之間的有區(qū)別嗎?區(qū)別是什么?
    事關(guān)重大,望請指教!重謝!
    其他人氣:700 ℃時間:2020-06-15 03:28:00
    優(yōu)質(zhì)解答
    《商標(biāo)法》《商標(biāo)法實施條例》《馳名商標(biāo)認定和保護規(guī)定》的官方發(fā)布英文版本里,馳名商標(biāo)都是well-know trademark.
    這里指的商標(biāo),是正規(guī)通過官方核準(zhǔn)授予專用權(quán)受法律保護的商業(yè)標(biāo)記,全世界都管這個東西叫trademark
    英文中的brand也可以譯作商標(biāo),但跟“trademark”相比,brand更泛一些,更適合那種沒有通過官方注冊而進行實際使用的“品牌”“牌子”等含義.
    中文的“馳名”,在英語里能用很多個詞或詞組來解釋,都是正確的,但“馳名商標(biāo)”在中國法律里是有特定解釋的,也受法律的特殊保護,被認定馳名商標(biāo)也必須經(jīng)過特定的程序,所以最好使用官方發(fā)布的正規(guī)詞組,不要用網(wǎng)上搜來的,普通詞典的解釋和正規(guī)術(shù)語常會有差別的
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版