精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    原文:人有和羹者,以杓嘗之,少鹽,便益之.后復嘗之向杓中者,故 云:“鹽不足.”如此數益升許鹽,故不咸,因以為怪.
    益:
    復:
    數:
    (1)后復嘗之向杓中者,故 云:“鹽不足.”:
    (2)如此數益升許鹽,故不咸,因以為怪.:
    這個故事告訴了我們什么道理?
    語文人氣:301 ℃時間:2020-08-28 05:27:16
    優(yōu)質解答
    有個調制湯的人,用勺子品嘗湯汁,(覺得)鹽放少了,就加了點鹽.然后再嘗原來勺子里的湯,仍舊說:“鹽不夠.”就這樣幾次,增加了一升左右的鹽,還是不咸,因此覺得這事很奇怪.
    益:增加
    復:又,再一次
    數:幾次,多次
    調查的對象不對因而得出不符合實際的結論,再用于指導實踐,自然是南轅北轍.
    行動與措施的調整應該跟上實時情況的轉變.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版