古詩(shī)原文
《泊船瓜洲》
(宋)王安石
京口瓜洲一水間,
鐘山只隔數(shù)重山.
春風(fēng)又綠江南岸,
明月何時(shí)照我還?
注釋
1、泊船:停船.泊,停泊.《泊船瓜洲》2.京口:在今江蘇省鎮(zhèn)江市,長(zhǎng)江的南岸,和瓜洲相對(duì).
3.瓜洲:瓜洲在今天江蘇省揚(yáng)州市邗江區(qū)縣南,與京口相對(duì)
4、一水:這里的“一水”指長(zhǎng)江.
5、間(jiān):在一定的空間(時(shí)間)內(nèi).要注意不能誤讀成去聲,不是動(dòng)詞“間隔”的“間”.根據(jù)本詩(shī)平仄格律、“間”字固有的詞義,以及古人語(yǔ)言習(xí)慣,此“間”字必須為平聲.“一水間”為體詞性偏正詞組,內(nèi)部結(jié)構(gòu)與“咫尺間”、“幾步間”、“一瞬間”、“一念間”相同,中心詞為“間”,限定成分為“一水”.整句的意思是說京口和瓜州就一條(橫向的)河的距離之內(nèi).按古人文言的說法,即所謂僅“一水之遙”.王安石是想說江南江北之近,而不是想說它們之隔離.
6、鐘山:今南京市的紫金山,詩(shī)人當(dāng)時(shí)家居于此.
7、隔:間隔.
8、數(shù)重:幾層.讀shù chóng
9、綠:吹綠了.9、何時(shí):什么時(shí)候.
10、還(huán):回.
譯文
春日夜里,行船停泊在瓜洲岸邊,我隔江遙望對(duì)岸的京口,心里想,這里與我居住的鐘山也就只隔著幾座大山,和煦的春風(fēng)吹綠了長(zhǎng)江南岸的草木,而我何時(shí)才能在皎潔的月光照耀下返回家鄉(xiāng)呢?
賞析一
詩(shī)以“泊船瓜洲”為題,點(diǎn)明詩(shī)人的立足點(diǎn).首句“京口瓜洲一水澗”寫了望中之景.詩(shī)人站在長(zhǎng)江北岸瓜洲渡口放眼南望,看到了南岸的“京口”與這邊的“瓜洲”這么近,就一條江水的距離,不由地聯(lián)想到家園所在的鐘山也只隔幾座山了,也不遠(yuǎn)了.次句“鐘山只隔數(shù)重山”暗示詩(shī)人歸心似箭的心情.《泊船瓜洲》第三句為千古名句,再次寫景,點(diǎn)出了時(shí)令已經(jīng)是春天,描繪了長(zhǎng)江南岸的景色.“綠”字是吹綠的意思,是使動(dòng)用法,用得絕妙.傳說王安石為用好這個(gè)字改動(dòng)了十多次,從“到”“過”“入”“滿”等十多個(gè)動(dòng)詞中最后選定了“綠”字.因?yàn)槠渌淖种槐磉_(dá)春風(fēng)的到來,卻沒表現(xiàn)春天到來后千里江岸一片新綠的景物變化.結(jié)句“明月何時(shí)照我還”,詩(shī)人眺望已久,不覺皓月初上,詩(shī)人用疑問的句式,想象出一幅“明月照我還”的畫面,進(jìn)一步表現(xiàn)詩(shī)人思念家園的心情,表達(dá)了詩(shī)人的思鄉(xiāng)之情!
賞析二
這首七絕觸景生情,通過對(duì)春天景物的描繪,表現(xiàn)了詩(shī)人此番出來做官的無(wú)奈和欲急切回歸江寧的愿望.頭兩句記敘北上的行程.詩(shī)人前往京城,卻偏偏回首江寧,表現(xiàn)不愿赴任的復(fù)雜心理.后兩句以景寫心,既有變法給自己帶來的欣慰,也有及早功成身退的想法.詩(shī)人回首江南,大地一片翠綠,這固然是春風(fēng)吹綠的,但是那蔥綠的禾苗難道不是青苗法等變法措施產(chǎn)生的實(shí)效嗎?但是官場(chǎng)是險(xiǎn)象環(huán)生的,詩(shī)人望著這照著瓜洲渡口,也照著鐘山的明月,發(fā)出了“明月何時(shí)照我還”的慨嘆,詩(shī)人是想早點(diǎn)離開是是非非的官場(chǎng),很有余韻.這首詩(shī)不僅借景抒情,情寓于景,而且敘事也富有情致,境界開闊,格調(diào)清新.最令人津津樂道的還是修辭上的錘煉.據(jù)洪邁《容齋隨筆》說:“春風(fēng)又綠江南岸”一句原稿“春風(fēng)又“到”江南岸’,圈去‘到’字,注曰:‘不好’.改為‘過’,復(fù)圈去而改為‘入’,旋改為‘滿’,凡如是十許字,始定為‘綠’”.真達(dá)到了“語(yǔ)不驚人死不休”的境地.其實(shí)詩(shī)人不僅僅在煉字,也是在煉意,這才符合詩(shī)的情境.
賞析三
上海辭書出版社出版的《唐詩(shī)鑒賞辭典》這樣評(píng)析王安石的《泊船瓜洲》詩(shī):“首句‘京口瓜洲一水澗’,以愉快的筆調(diào)寫他從京口渡江,抵達(dá)瓜洲,‘一水間’三字形容舟行迅疾,頃刻就到.次句‘鐘山只隔數(shù)重山’,以依戀心情寫他對(duì)鐘山的回顧,第三句‘春風(fēng)又綠江南岸’,描繪的生機(jī)盎然的景色與詩(shī)人奉召回京的心情相諧合,‘春風(fēng)’一詞,既是寫實(shí),又有政治寓意.宋神宗下詔恢復(fù)王安石的相位,表明他決心要把新法推行下去.對(duì)此,詩(shī)人感到欣喜.他希望憑借這股溫暖的春風(fēng)驅(qū)散政治上的寒流,開創(chuàng)變法的新局面.‘綠’字還透露了詩(shī)人內(nèi)心的矛盾,表達(dá)了作者希望早日辭官歸家的心愿,這種心愿,至結(jié)句始明白揭出.”--如此強(qiáng)化政治色彩來解析《泊船瓜洲》詩(shī)的詩(shī)意,是很有代表性的.但這樣的解析,卻存在著無(wú)法自圓其說的自相矛盾處:詩(shī)人既想早日辭官,就不可能有奉召回京之欣喜,既想急于赴京上任,也就不可能有想早日辭官的想法,這二者猶如水火,是難以相容的.也有論者斷言,詩(shī)人此次復(fù)出還政,可謂春風(fēng)得意,大喜過望,那所謂的“明月何時(shí)照我還”的戀鄉(xiāng)情緒,不過是虛晃一槍的矯情之詞而已,是不可以認(rèn)真對(duì)待的.“春風(fēng)又綠江南岸”,骨子里說的是對(duì)皇恩的感激,是對(duì)新法實(shí)施前景的樂觀描繪,是詩(shī)人內(nèi)心的還朝施政喜悅的移情于景,詩(shī)的感情基調(diào)是歡快的,樂觀的.
上述兩論,是歷來解讀《泊船瓜洲》詩(shī)的論點(diǎn)中最具代表性的,但把該詩(shī)作為政治抒情詩(shī)來解讀,是既不符合詩(shī)人作詩(shī)時(shí)特定的際遇和心境,也不切合詩(shī)作自身建構(gòu)的藝術(shù)形象的內(nèi)蘊(yùn)的.《泊船瓜洲》應(yīng)是一首純粹的鄉(xiāng)愁詩(shī),它的感情基調(diào)應(yīng)是憂郁傷感的,是毫無(wú)輕松、喜悅、樂觀的色彩可言的.
詩(shī)人寫作此詩(shī)時(shí),已是五十五歲的老人了.幾年來,圍繞著新法舊法,朝廷上無(wú)休止地爭(zhēng)論和攻訐,致使新法的推行十分艱難.因而本來就有些消極思想的王安石,在經(jīng)歷了兩次因推行新法而罷相的坎坷遭遇之后,心力交瘁,對(duì)從政產(chǎn)生了強(qiáng)烈的厭倦感.罷官期間,他曾寫下了許多描繪自然風(fēng)光、抒寫閑情逸趣的詩(shī)作.對(duì)于這次的朝廷以“同平章事”的重任重新起用,王安石曾兩次辭官而未獲準(zhǔn).因而他這次的上任,從心情上說,是十分勉強(qiáng)的.而在他上任以后,又多次請(qǐng)求解除宰相職務(wù),并終于在復(fù)出后的第二年,如愿以償?shù)卦俣攘T相,重又回到家鄉(xiāng)江寧,過起了舒心適意的隱居生活.從這次短暫的復(fù)出過程可以看出,重新還朝施政并非王安石所期盼的,所熱衷的,相反地他還把復(fù)出視為畏途而屢拒屢辭.顯而易見,在這樣的際遇心境下寫作《泊船瓜洲》,也就難免不在字里行間注滿憂郁、傷感、消沉的感情了,也就難免不對(duì)即將遠(yuǎn)離的家鄉(xiāng)懷有深深的眷戀之意了,他又怎么可能會(huì)以“春風(fēng)又綠江南岸”喻皇恩浩蕩,抒發(fā)什么如愿以償?shù)臑閺?fù)出而欣喜的感情呢? 再?gòu)脑?shī)作本身看.詩(shī)的結(jié)句“明月何時(shí)照我還”是全詩(shī)的主旨所在,它以直抒胸臆的形式為全詩(shī)定下了憂郁、傷感的感情基調(diào),明白無(wú)誤地告訴人們,詩(shī)人對(duì)復(fù)出還政并無(wú)如愿以償?shù)南矏?更無(wú)急不可待的熱切.相反,詩(shī)人還遠(yuǎn)沒有到達(dá)京城,家鄉(xiāng)還未從視線中消失,內(nèi)心里就已真誠(chéng)地發(fā)出了回家鄉(xiāng)的念頭,這思鄉(xiāng)之情還不深切真摯嗎?今日明月送我而走,他日明月“何時(shí)”送我而還?仕途險(xiǎn)惡,吉兇難測(cè),那“何時(shí)”二字是詩(shī)人發(fā)自肺腑的一聲沉重嘆息,蘊(yùn)含了詩(shī)人對(duì)險(xiǎn)惡仕途的擔(dān)憂,對(duì)施行新法前途的顧慮.詩(shī)意憂思深切,格調(diào)也十分蒼涼,是如聞其聲的一聲喟然長(zhǎng)嘆,是詩(shī)人抑郁消沉心態(tài)的真實(shí)自然的流露.
從結(jié)句定下的鄉(xiāng)愁沉重憂切的感情基調(diào)反觀,“京口瓜洲一水間”也不可能是在時(shí)間上強(qiáng)調(diào)船行之快來寫詩(shī)人心情的輕松愉快了,它與“鐘山只隔數(shù)重山”一樣,都是從空間上強(qiáng)調(diào)家鄉(xiāng)的山山水水離此時(shí)旅次江北瓜洲的詩(shī)人距離之近.此時(shí)詩(shī)人“泊船瓜洲”,回首南望,那熟悉而親切的“京口”僅一水相間,“鐘山”也只隔數(shù)重山,真是近在咫尺.但空間距離上的近,卻反襯了詩(shī)人心理距離上的遠(yuǎn).因?yàn)榧亦l(xiāng)雖如此之近,但可望而不可及,看近實(shí)遠(yuǎn).而且隨著時(shí)間的推移,距離還會(huì)越來越大,更何況這一去又不知何時(shí)才能回來,不知何時(shí)才能再見到這家鄉(xiāng)的山山水水,甚至他可能還會(huì)更為悲觀地想到,將來還能不能再回到自己的家鄉(xiāng).詩(shī)人在這里運(yùn)用了以近寫遠(yuǎn)、相反相成的藝術(shù)手法,委婉含蓄地表現(xiàn)了詩(shī)人憂惋深切、無(wú)可奈何的傷感心情,展現(xiàn)了詩(shī)人心靈深處的巨大的失落感、孤獨(dú)感.其實(shí),一水長(zhǎng)江,數(shù)重大山,相間相隔的空間上的距離也是很大的,詩(shī)人反以近寫之,也是為了強(qiáng)調(diào)詩(shī)人對(duì)家鄉(xiāng)的強(qiáng)烈依戀,是戀戀不舍的思鄉(xiāng)愛鄉(xiāng)眷鄉(xiāng)之情的自然流露,又何來輕松愉快的喜悅心情呢?
正因?yàn)檫@首詩(shī)的主旨是濃濃的鄉(xiāng)愁的抒發(fā),所以詩(shī)的第三句“春風(fēng)又綠江南岸”的重心,也不是像一般論者所說的落在了對(duì)江南春天美景的描繪上,它的語(yǔ)言重心不是“綠”字而是“又”字.而人們之所以特別欣賞“綠”的形容詞用作動(dòng)詞對(duì)春天美景的生動(dòng)形象、富有色彩感和感染力的描繪,原因就在洪邁的《容齋續(xù)筆》所記載的那一段膾炙人口的煉字故事上.其實(shí)王安石在這里并不是要刻意描繪江南春景之美麗,他把詩(shī)句的重心放在“又”字而非“綠”字上,他要表達(dá)的是“春風(fēng)”尚且有情,還知道一年一度“又綠江南岸”,而詩(shī)人自己呢,卻不得不在“春風(fēng)又綠江南岸”的時(shí)候,離開江南的家鄉(xiāng),違心地重登仕途.這一去,前途吉兇莫測(cè),不知何時(shí)才“又”能回到江南的家中呢?一個(gè)“又”字,融情于景,實(shí)在是詩(shī)人滿心難以排遣的無(wú)限鄉(xiāng)愁的真實(shí)寫照.
正是有了前三句寓情于景的層層鋪墊作勢(shì),結(jié)句的“明月何時(shí)照我還”的抒寫鄉(xiāng)愁的淋漓之筆,才水到渠成地直瀉出來,把鄉(xiāng)愁的抒寫發(fā)揮到了極致.由此看來,王安石的《泊船瓜洲》,并不是一首政治抒情詩(shī),而是一首純粹的鄉(xiāng)愁詩(shī).詩(shī)詞評(píng)析
這是一首著名的抒情小詩(shī),抒發(fā)了詩(shī)人眺望江南、思念家鄉(xiāng)的深切感情.本詩(shī)從字面上看,是流露著對(duì)故鄉(xiāng)的懷念之情,大有急欲飛舟渡江回家和親人團(tuán)聚的愿望.其實(shí),在字里行間也寓著他重返政治舞臺(tái)、推行新政的強(qiáng)烈欲望.
詩(shī)人回首江南,大地一片翠綠,這固然是春風(fēng)吹綠的,但是那蔥綠的禾苗難道不是青苗法等變法措施產(chǎn)生的實(shí)效嗎?但是官場(chǎng)是險(xiǎn)象環(huán)生的,詩(shī)人望著這瓜洲渡口,也望著鐘山的明月,發(fā)出了“明月何時(shí)照我還”的慨嘆,詩(shī)人是想早點(diǎn)離開是是非非的官場(chǎng),體現(xiàn)作者希望重返那沒有利益紛爭(zhēng)的家鄉(xiāng),很有余韻.這首詩(shī)不僅借景抒情,情寓于景,情景交融,而且敘事也富有情致,境界開闊,格調(diào)清新.最令人津津樂道的還是修辭上的錘煉.
其中“綠”字可以體會(huì)到詩(shī)人用詞的修飾,把吹改為綠,為的是生動(dòng).
詩(shī)句評(píng)析
《泊船瓜洲》屬于七言絕句,全詩(shī)押(an)韻.
一年初春時(shí)節(jié),詩(shī)人王安石從揚(yáng)州到了瓜州渡口,歸心似箭,想早日返回金陵鐘山的寓所——他因變法失敗而被罷相之后,一直住在這里.他打算先坐船橫渡長(zhǎng)江,到對(duì)岸的京口(今江蘇省鎮(zhèn)江)上岸,然后連夜趕路回鐘山.
漸進(jìn)黃昏,船就要靠近南岸,馬上可以上岸趕路了,詩(shī)人不禁往西邊眺望著,只見峰巒重疊,綿延不斷,伸展到遠(yuǎn)方,最后被云霧所遮裹,看不到夕陽(yáng)外的鐘山.但它并不遙遠(yuǎn),要知道,從京口到金陵,中間不過隔了幾座山峰而已!船一靠岸,王安石第一個(gè)跳上岸,忽然一陣春風(fēng)吹來,夾帶著一陣使人心醉的花香.啊!詩(shī)人的腳步正好趕上了春天的腳步,雙腳踏上了江南綠色的地毯.回望江北岸,只有那蒼蒼的暮靄和滾滾的煙波……這時(shí),一輪明月從東方升起,它將伴隨著詩(shī)人連夜趕回家中,與親人團(tuán)聚.王安石一時(shí)興起,隨口吟出一首絕句:
京口瓜州一水澗,鐘山只隔數(shù)重山.
春風(fēng)又到江南岸,明月何時(shí)照我還?
他一路上反復(fù)吟誦著,思考著,總覺得第三句中的“到”字太平庸,也不夠貼切.后來改為“過”字,讀了幾遍,又嫌不好;又改為“入”字——“春風(fēng)又入江南岸”,咦,這象什么話?不好!他自言自語(yǔ)著,然后又改為“滿”字——“春風(fēng)又滿江南岸”,唉,越改越不像話了,詩(shī)人又拋棄了“滿”字,跑了十多里路,想了又想,改了又改,卻總是找不到一個(gè)妥貼的字眼.最后,他忽然想到了“東風(fēng)何時(shí)至,已綠湖上山”這句詩(shī),在船上望見的綠色的山、綠色的水、綠色的田野和草木……綠,不正是江南春天的象征嗎? 何不用一個(gè)“綠”字呢?于是詩(shī)人大聲吟誦道:
“春風(fēng)又綠江南岸”——好一個(gè)“綠”字!
王安石到此才確定用“綠”字來取代“到”、“過”、“入”、“滿”等字眼.第二天,詩(shī)人回到鐘山的寓所,就立即把這首詩(shī)抄錄在自己的稿本上.
詩(shī)人想用一個(gè)動(dòng)詞來表現(xiàn)江南春天的景象,但他最終選擇了一個(gè)形容詞,將形容詞作動(dòng)詞用,這就是“形容詞動(dòng)用”.“綠”不僅表明“綠色”,還有“吹綠了”的意思 ,將春風(fēng)擬人化,更增添了動(dòng)態(tài)美. 本詩(shī)是“文字頻改,工夫自出”(《童蒙詩(shī)訓(xùn)》)的著名例證.
作者介紹
王安石王安石(1021年-1086年),生于北宋時(shí)期.字介甫,晚號(hào)半山,謚“文”.小字獾郎,封荊國(guó)公,世人又稱王荊公.漢族,臨川人(今江西省東鄉(xiāng)縣上池村人)又稱臨川先生.北宋杰出的政治家、文學(xué)家、思想家,改革家.在文學(xué)中具有突出成就.其詩(shī)“學(xué)杜得其瘦硬”,擅長(zhǎng)于說理與修辭,善于用典故,風(fēng)格遒(qiú)勁有力,警辟精絕,也有情韻深婉的作品.著有《臨川先生文集》.他出生在一個(gè)小官吏家庭.父益,字損之,曾為臨江軍判官,一生在南北各地做了幾任州縣官.安石少好讀書,記憶力強(qiáng),受到較好的教育.慶歷二年(1042年)登楊寘榜進(jìn)士第四名,先后任淮南判官、鄞縣知縣、舒州通判、常州知州、提點(diǎn)江東刑獄等地方的官吏.治平四年(1067年)神宗初即位,詔安石知江寧府,旋召為翰林學(xué)士.熙寧二年(1069年)提為參知政事,從熙寧三年起,兩度任同中書門下平章事,推行新法.熙寧九年罷相后,隱居,病死于江寧(今江蘇南京市)鐘山,謚號(hào)“文”,又稱王文公.其政治變法對(duì)北宋后期社會(huì)經(jīng)濟(jì)具有很深的影響,已具備近代變革的特點(diǎn),被列寧譽(yù)為是“中國(guó)十一世紀(jì)偉大的改革家”..與“韓愈、柳宗元、歐陽(yáng)修、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏”,并稱“唐宋八大家”. 王安石畫像
王安石(1021年—1086年5月21日),字介甫,號(hào)半山,封荊國(guó)公.漢族.臨川人(今江西省撫州市區(qū)荊公路鄧家巷人),北宋杰出的政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋八大家之一.有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等存世.官至宰相,主張改革變法.詩(shī)作《元日》、《梅花》等最為著名.
中文名:王安石 國(guó)籍:中國(guó) 民族:漢 出生地:臨川(今撫州) 出生日期: 1021年\x09逝世日期: 1086年 主要成就:文學(xué)家
政治家
改革家 代表作品:《王臨川集》,《臨川集拾遺》
相關(guān)
【京口在哪里?】
京口就是今日的江蘇鎮(zhèn)江市,靠長(zhǎng)江邊,瓜洲是對(duì)岸的一個(gè)小島(現(xiàn)在已經(jīng)沒有了),因?yàn)檫@兒也是大運(yùn)河的長(zhǎng)江出口,所以水上交通很繁忙.
鐘山就是南京.南京城內(nèi)有鐘山
詩(shī)的意思是鎮(zhèn)江與瓜州只一水相隔,南京城也不過只隔了幾重山嶺.
南京鐘山風(fēng)景名勝區(qū)位于江蘇省南京市東北郊,是我國(guó)第一批國(guó)家級(jí)風(fēng)景名勝區(qū)之一.它以中山陵為中心,包括紫金山、玄武湖兩大區(qū)域,總面積約45平方公里.這里優(yōu)美的自然風(fēng)光和豐富的古跡文物,有著“金陵毓秀”的稱譽(yù). 鐘山為江南茅山余脈,橫亙于南京中華門外,古名金陵山、圣游山,三國(guó)時(shí)東吳曾稱它為蔣山.東西長(zhǎng)7.4公里,南北寬3公里,周長(zhǎng)約20多公里,蜿蜒起伏,拋若游龍,故古人稱“鐘阜龍?bào)础?山上有紫色頁(yè)巖層,在陽(yáng)光照映下,遠(yuǎn)看紫金生耀,故人們又稱它為紫金山.山有三峰:主峰北高峰,海拔468米,是金陵最高峰;第二峰偏于東南,名小茅山,海拔360米,中山陵在其南麓;第三峰偏于西南,由于太平天國(guó)曾在山上筑天堡城,故稱天堡山,海拔250米,著名的紫金山天文臺(tái)即建此山頂上. 玄武湖在鐘山以西,南京城北,古名桑泊,又稱后湖.湖光山色,景色佳麗.現(xiàn)建有玄武湖公園,占地面積4.7平方公里,其中水面約占3.7平方公里,繞湖一周長(zhǎng)約10公里,湖中有島,稱為洲,有橋相連.湖水碧波蕩漾,島上綠樹蔥蘢,周圍青山如黛,美景如畫,亦是金陵風(fēng)光旅游“寶地”.附近還有古臺(tái)城遺址、雞鳴寺、北極閣等古跡名勝.
詳細(xì)地址:南京鐘山風(fēng)景名勝區(qū)位于江蘇省南京市東北郊
門票價(jià)格::中山陵、明孝陵、靈谷寺聯(lián)票105元.景區(qū)間小火車2元/人.
王安石的泊船瓜洲
王安石的泊船瓜洲
語(yǔ)文人氣:981 ℃時(shí)間:2020-02-04 02:08:04
優(yōu)質(zhì)解答
我來回答
類似推薦
- 王安石寫《泊船瓜洲》的背景
- 王安石的《泊船瓜洲》
- 王安石寫《泊船瓜洲》時(shí)的時(shí)代背景?
- 王安石寫泊船瓜洲的背景
- 《泊船瓜洲》【宋】王安石
- 碳酸鹽與鹽酸反應(yīng)放出的氣體,所以與鹽酸反應(yīng)放出氣體的物質(zhì)一定是碳酸鹽.
- 2又84/23減去1又60/49怎么算?
- what is the freezing point of platinum?
- 翻譯句子 這有幾罐可樂.英文哦 急急急··········
- 一直關(guān)于x的方程a(x^2)+2x+1=0至少有一個(gè)負(fù)實(shí)數(shù)根,則實(shí)屬a的取值范圍 Aa
- 來幫我理解下這句話的意思
- 1加1加2分之1加1加2加3分之1加.加1加2加3加.加2000分之1 等于多少
猜你喜歡
- 1tell the truth 和 tell a lie的區(qū)別
- 2背英語(yǔ)單詞customs(海關(guān)) passport(護(hù)照) tourist(旅游者) employee(雇員) sales reps(推銷員)的秘訣
- 3什么叫圓的面積和周長(zhǎng)?
- 4每天運(yùn)320噸,需要15天才能運(yùn)完.如果運(yùn)的天數(shù)減少到原來的80%,每天比原來多運(yùn)多少噸?
- 5小貓抓老鼠,翻譯成英語(yǔ)是怎么樣的呢?
- 6在物理實(shí)驗(yàn)操作考查中,小雨抽測(cè)的實(shí)驗(yàn)題目是“探究浮力的大小”.他的實(shí)驗(yàn)操作步驟如圖所示,實(shí)驗(yàn)過程如下
- 7當(dāng)我看到某人在下雨的時(shí)候沒有雨傘,我會(huì)和他一起用我的雨傘 英語(yǔ)翻譯
- 8在直角坐標(biāo)系xoy中,反比例函數(shù)y=m/x的圖像與一次函數(shù)y=kx+b的圖像交于點(diǎn)A(m,2)和C(-2,-3)
- 9get rid of的意思和throw away 更近還是和set free 更近?或give up(好像差很遠(yuǎn))
- 103pint?pints?oficecream
- 11We had ( )exam ,It was( )English exam
- 12如圖,一根繩子在圓柱體上從一端到另一端繞了5整圈,圓柱底面周長(zhǎng)是6米,長(zhǎng)為40米,則繩子長(zhǎng)多少米?