精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    During all these tests Vera was blindfold; and,indeed,except when blindfold she lacked the ability to perceive things with her skin.
    選自《新概念英語4》第四課倒數(shù)第二句.
    作者譯成:在所有這些實(shí)驗(yàn)中,維拉的雙眼都是蒙著的.如果不蒙上雙眼她的皮膚就不再具有識(shí)別物體的能力.
    你覺得作者翻譯到位了嗎?請(qǐng)說說你的看法!
    英語人氣:806 ℃時(shí)間:2020-10-01 01:09:24
    優(yōu)質(zhì)解答
    我學(xué)習(xí)新概念,都是先聽寫,然后,按照聽寫的翻譯成中文.對(duì)于你說的這一句,我當(dāng)時(shí)的翻譯是:這一切都是在她蒙著眼睛的狀態(tài)下進(jìn)行的,要不如此,她著實(shí)也沒有這種本事了.后來,我發(fā)現(xiàn),范文的indeed沒有翻譯出來.而我的"要不...
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版