印度泰戈爾《飛鳥集》第82首,英文原文:“Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumeleaves."
鄭振鐸譯為“使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美”
為什么說“生如夏花”呢?臺灣作家羅蘭曾在散文《夏天組曲》中寫道:“夏天的花和春花不同,夏天的花有濃烈的生命之力.如果說,春花開放是因為風(fēng)的溫慰,那么夏天的花就是由于太陽的激發(fā)了.”說“生如夏花”正是因為夏花具有絢麗繁榮的生命,它們在陽光最飽滿的季節(jié)綻放,如奔馳、跳躍、飛翔著的生命的精靈,以此來詮釋生命的輝煌燦爛.
當(dāng)然,“生如夏花”的另一層意思也許是揭示了生命的短暫匆忙.樸樹在他的歌曲《生如夏花》中表達了他對此的理“驚鴻一般短暫/如夏花一樣絢爛/我是這燿眼的瞬間/是劃過天邊的剎那火焰”.夏花、火焰、驚鴻一瞥,不一樣的美麗,卻是一樣的短暫,而生命亦正如此.席慕蓉的另一首詩《美麗心情》也深深感慨:“生命是一列疾馳的火車……所有的時刻都很倉皇而又模糊/除非你能停下來/遠遠地回顧”.可是時間從不為某個人而逗留,青春如詩,歲月如歌,當(dāng)人生經(jīng)歷滄桑,過去的甜美成了回憶時,生命便即將到達它的終點.人們無法挽留生命趨向衰落,正如人們無法阻止花兒的凋謝.
于是,有了泰戈爾的另一句詩“死若秋葉之靜美”.我國古代大詩人屈原“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”,將秋葉之美已闡述得淋漓盡致了.臺灣作家余光中也曾這樣描述秋的風(fēng)致:“秋色四面,上面是土耳其玉的天穹,下面是普魯士藍的清澄,風(fēng)起時,滿楓林的葉子滾動香熟的燦陽,仿佛打翻了一匣子的瑪瑙.”將原來可怖的死亡,比作沉靜的秋葉,可見詩人泰戈爾的寬厚情懷.
既然美麗終究無法保留,那么我們就不能僅僅限于惋惜,而更應(yīng)珍惜.“蝴蝶計算的/不是月份/而是剎那/蝴蝶乃有充足的時間”,詩句正體現(xiàn)了詩人這樣一種豁達而平和的人生態(tài)度.“死若秋葉之靜美”,沒有重于泰山那樣的悲壯豪邁,也不像“輕于鴻毛”那樣的卑微瑣屑,卻有對自然法則、人生法則玄機的參悟,有智者對茫茫宇宙中渺小自身的精確定位.
以夏花喻生命,以秋葉喻死亡,其實也是跨越時空的一種普遍的文化心理.生如夏花,死若秋葉,是用詩來闡述生命,也是將生命化作了一首優(yōu)美的詩,能這樣理解詩和生命的人,無疑是有大智慧和大勇氣的.
生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美 泰戈爾的英語原句
生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美 泰戈爾的英語原句
準(zhǔn)確的原文
準(zhǔn)確的原文
其他人氣:920 ℃時間:2020-04-25 09:09:29
優(yōu)質(zhì)解答
我來回答
類似推薦
- 泰戈爾 使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美.原詩全文
- 生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美 泰戈爾的英語原句
- 泰戈爾“讓生如夏花般燦爛,死如秋葉般靜美”中的“夏花”和“秋葉”是有特別的含義還是..
- 理解泰戈爾詩句“生如夏花之燦爛,死如秋葉之靜美”
- 英語翻譯
- 地暖進水管和回水管都開著,水不循環(huán)什么原因
- 培優(yōu)訓(xùn)練
- "紀(jì)昌學(xué)射"```幫幫忙啊```
- 已知二次函數(shù)f(x)是偶函數(shù),且經(jīng)過點(3,6)求它的解析式.謝
- “理想很豐滿,現(xiàn)實很骨感”這句話是什么意思呀?
- it is convenient for you to do 這里for you在句中是什么結(jié)構(gòu)
- 將na2co3和nahco3混合物30克配成一升溶液,測得溶液的ph=10.62,溶液含NA2CO3幾克?
猜你喜歡
- 1問幾道小學(xué)六年級數(shù)學(xué)的題,分高.
- 2向量的運算法則
- 3did what buy food you for Daming 怎么排列順序
- 4z=1+根號3i分之-2,i為虛數(shù)單位,argz=
- 5寫兩篇關(guān)于治水金點子的作文
- 6甲乙兩人從a地到b地,甲需1小時,乙需40分鐘,若甲先出發(fā)10分鐘,則乙追上甲需用多少分鐘 要算式和講解.
- 7求翻譯一下這段內(nèi)容,謝謝!
- 8try ……on的意思
- 9but的用法之一
- 10Li Guanghua is good at playing foot.(同義句轉(zhuǎn)化)LI Guanghua is ()very ()()().
- 11______ (Much/Lots) of them can speak English quite well.
- 12雞的只數(shù)是鴨的2分之1,鵝的只數(shù)是雞的3分之1,鵝的只數(shù)為鴨的幾分之幾?