精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 這個(gè)句子沒有謂語····麻煩解釋下語法結(jié)構(gòu)····

    這個(gè)句子沒有謂語····麻煩解釋下語法結(jié)構(gòu)····
    Hence the analogy that likens the conduct of monetary policy to driving a car with a blackened windscreen,a cracked rear-view mirror and a faulty steering wheel.
    英語人氣:265 ℃時(shí)間:2020-01-28 16:42:19
    優(yōu)質(zhì)解答
    這也確實(shí)是一個(gè)句子,就是英語中的所謂的“無謂語句式”.
    它的中文翻譯:“于是就產(chǎn)生了這種類比,把貨幣政策行為比作駕駛一輛帶有漆黑擋風(fēng)玻璃、破裂的后視鏡和失靈的方向盤的汽車.”
    主要是因?yàn)閔ence這個(gè)詞的原因,例句:we suspect his information,hence the investigation.
    hence 這個(gè)詞的特殊用法造成的.
    Hence the analogy (that likens the conduct of monetary policy to driving a car with a blackened windscreen,a cracked rear-view mirror and a faulty steering wheel.)括號里的就是修飾analogy的.然后把the conduct of monetary policy比作driving a car with a blackened windscreen,a cracked rear-view mirror and a faulty steering wheel.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版