精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船.(簡(jiǎn)短.好理解)

    姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船.(簡(jiǎn)短.好理解)
    語文人氣:808 ℃時(shí)間:2020-06-08 04:33:22
    優(yōu)質(zhì)解答
    翻譯詩句個(gè)人認(rèn)為還是整體來看才更為通暢,而且可以使人更加明白理解作者作者所想要表達(dá)的情感和意境.
    《楓橋夜泊》張繼
    月落烏啼霜滿天,
    江楓漁火對(duì)愁眠.
    姑蘇城外寒山寺,
    夜半鐘聲到客船.
    月亮沉落后烏鴉發(fā)出聲聲的啼叫,寒冷的秋霜充滿著四周
    .看著江上的漁火.勾起了我對(duì)故鄉(xiāng)的懷念,使?jié)M懷愁緒的我難以入睡.
    【夜半時(shí)分,疏落的鐘聲,悠悠地從姑蘇城外的寒山寺,傳到我泊居的小船上.】你問的這句詩的翻譯.
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版