精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 為什么一篇英文新聞報道中,轉(zhuǎn)述別人的話有時用say有時用said?

    為什么一篇英文新聞報道中,轉(zhuǎn)述別人的話有時用say有時用said?
    Officials say up to 100 people are believed to have died in the collapse.
    官方稱據(jù)悉已有100人在倒塌中喪生,
    A senior official in charge of inspecting garment factories for safety said half of all premises were unsafe.
    負(fù)責(zé)檢查服裝廠安全的高級官員說半數(shù)房屋都不安全.
    英語人氣:833 ℃時間:2020-05-02 08:33:09
    優(yōu)質(zhì)解答
    當(dāng)事人說話一般采用say
    轉(zhuǎn)述別人的話一般用said 因為都已經(jīng)是轉(zhuǎn)述了 說明已經(jīng)說過了 這里應(yīng)該是過去時態(tài) 所以用了said
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版