精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    伯牙子鼓琴,鐘子期聽之.方鼓而志在太山,鐘子期曰:“善哉 乎鼓琴,巍巍乎若太山.”少選之間而志在流水.鐘子期復(fù)曰:“善哉乎鼓琴,湯湯乎 若流水.”鐘子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復(fù)鼓琴,以為世無足為鼓琴者,以為世無足為鼓琴者.非獨(dú)鼓琴若此也,賢者亦然.雖有賢者,而無以接之,賢者奚由盡忠哉!驥不自至千里者,待伯樂而后至也.
    語文人氣:301 ℃時間:2020-06-18 03:00:41
    優(yōu)質(zhì)解答
    伯牙擅長彈琴,鐘子期善于傾聽.伯牙彈琴的時候,心里想到高山,鐘子期說:“ 好啊!簡直就像巍峨的泰山屹立在我的面前!” 心里想到流水,鐘子期:“好啊,這琴聲宛如奔騰不息的江河從我心中流過!”鐘子期去世后,伯牙自己最心愛的琴摔碎,終生不再彈琴,認(rèn)為世上沒有值得他為之彈琴的人.不僅彈琴是這樣,賢者也是這樣.雖然有賢者,但是沒有人與之交接,賢者又通f過什么(路徑)來盡忠呢.良馬不是自己變成千里馬的,等待伯樂然后變成千里馬.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版