精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    “寂然凝慮,思接千載,悄焉動容,視通萬里;吟詠之間,吐納珠玉之聲;眉睫之前,卷舒風云之色”的翻譯
    語文人氣:988 ℃時間:2020-07-07 06:33:18
    優(yōu)質解答
    當(作家)靜靜地思考的時候,他可以聯(lián)想到千年之前;而在他的容顏隱隱地有所變化的時候,他已觀察到萬里之外去了;作家在吟哦推敲之中,就像聽到了珠玉般悅耳的聲音;當他注目凝思,眼前就出現了風云般變幻的景色.
    ——劉勰《文心雕龍·神思》
    ——牟世金 譯
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版