精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 白居易一首叫 詩 的詩一字到七字詩 翻譯

    白居易一首叫 詩 的詩一字到七字詩 翻譯
    語文人氣:915 ℃時間:2020-05-14 19:46:05
    優(yōu)質(zhì)解答
    詩,
    綺美,瑰奇.
    明月夜,落花時.
    能助歡笑,亦傷別離.
    調(diào)清金石怨,吟苦鬼神悲.
    天下只應(yīng)我愛,世間惟有君知.
    自從都尉別蘇句,便到司空送白辭.
    是這首?如果是這個的話詩名應(yīng)該是《一七令》.
    譯文如下:
    詩歌,既可以綺艷華美,也可以瑰麗雄奇.
    可以是明月下的把酒高歌,也可以是落花前的無奈低吟.
    能在宴席上博眾人的歡笑,也能在離別時觸動感傷的情懷.
    詩的格調(diào)可以清冷鏗然如金聲玉振,也可以悲苦憤懣使鬼神都動容落淚.
    天下只應(yīng)我愛(抱歉,這句不知何解),而世上只有你知道我的本心.
    漢朝時有蘇武李陵互贈送別詩,而今有司空(裴度)你送我白居易別辭.
    附注:最后一句是用了典故,都尉別蘇句,都尉是李陵,蘇即蘇武,李陵曾作《答蘇武書》贈別;司空送白辭,司空是裴度的官職,白即白居易的自稱
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版