精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    英語人氣:183 ℃時(shí)間:2020-02-03 19:28:12
    優(yōu)質(zhì)解答
    對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何?
    譬如朝露,去日苦多.
    慨當(dāng)以慷,憂思難忘.
    何以解憂?唯有杜康.
    Here before us,wine and song!
    For man does not live long.
    Like daybreak dew,
    His days are swiftly gone.
    Sanguine-souled we have to be!
    Though painful memory haunted us yet.
    Thoughts and sorrows naught allays,
    Save the cup Du Kang first set.
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版