這兩句話.第一句出自《明史·卷二百八十二·列傳第一百七十·儒林一·薛瑄傳》.第二句出自清代沈起鳳志怪小說集《諧鐸·村姬》.
譯文如下:
【原句】
1、有《讀書錄》二十卷,平易簡切,皆自言其所得,學者宗之.
2、古今多少男子,緣此摧磨傲骨,不謂閨閣中有此詼諧人也.
【全句作:黃口金多,烏紗勢橫,古今多少男子,緣此摧磨傲骨.不謂閨閣中有此詼諧人也.石榴裙底,當叩首三千下矣.】
【譯文】
1、(薛瑄)著有《讀書錄》20卷,(文辭)平和簡易,簡要切實.都是自己表達自己讀書的心得,(當時)求學的人(都很)尊崇他.
【注釋】
(1)平易:平和簡易.
(2)簡切:簡要切實.
(3)所得:所得到的,這里指心得、收獲.
(4)宗:尊崇.
2、全句翻譯:黃口小兒金錢多,官位的勢力強橫,從古到今有多少男子,因此被摧殘消磨掉了(一身)傲骨.沒想到婦女之中(竟然還)有這樣幽默的人.在婦女的裙子底下,真應當叩三千下響頭了.
【注釋】
(1)黃口:指童年.
(2)烏紗:原指古代官員所戴的烏紗帽.這里指官位.
(3)緣此:因此.緣,因為.
(4)摧磨:摧殘消磨.
(5)不謂:不意;不料.
(6)閨閣:特指女子臥室.這里借指婦女.
(7)石榴裙:石榴色(朱紅色)的裙子.亦泛指婦女的裙子.
請求幫翻譯兩句文言文
請求幫翻譯兩句文言文
1.有《讀書錄》二十卷,平易簡切,皆自言其所得,學者宗之.
2.古今多少男子,緣此摧磨傲骨,不謂閨閣中有此詼諧人也.
1.有《讀書錄》二十卷,平易簡切,皆自言其所得,學者宗之.
2.古今多少男子,緣此摧磨傲骨,不謂閨閣中有此詼諧人也.
語文人氣:702 ℃時間:2020-05-11 19:49:46
優(yōu)質(zhì)解答
我來回答
類似推薦
猜你喜歡
- 1給兩個原子的結(jié)構(gòu)示意圖,怎么表示兩種原子所形成的分子的化學式
- 2I won't tell you,that's a secret!
- 30.3MPa下空氣的密度是多少?求換算過程.
- 4201.304不銹鋼管的重量計算公式怎么算?
- 5Now let's talk about our food.
- 6一道科學物理題 公式 好的給分一根長25厘米,體積為5×10-6米3圓形均勻涂蠟的木棒
- 7小紅看一本科技書,看了3天,剩下121頁,如果用這樣的速度看4天就剩下全書的5分之2.這本書有多少頁.
- 8七年級下冊英語p35 3a翻譯
- 9客車和貨車同時從甲、乙兩地相對而行,6小時客車距乙地的距離是全程的12、5%,貨車超過中點54千米,已知貨
- 10求不等邊三角形的面積公式!
- 11亞硫酸鋇和硝酸反應
- 12在RT三角形中,B為90度,AB為3cm,AC為5cm,要三角形ABC折疊,要C與A重合,得折痕DE,求三角形ABE面積