精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • I really hate this life of being on the road / on the move all the time.我特別討厭這種成天四處奔波的日子.on the road / on the move 用在這里都

    I really hate this life of being on the road / on the move all the time.我特別討厭這種成天四處奔波的日子.on the road / on the move 用在這里都正確嗎?
    英語人氣:301 ℃時間:2020-01-25 08:33:25
    優(yōu)質解答
    這里都對,但是on the road更表達他老是在路上奔波,而且是在“陸上”奔波,但是on the move也可以解為“經常搬家”或者“經常行動”形容奔波沒有on the road貼切
    如果還有什么問題可以找我~要是形容我老是四處奔波,總是定不下居來,飄著。用哪個好?謝謝小靜靜呃,叫我小靜靜,害羞啊如果說他老是奔波,還是on the road比較好咯~不客氣
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版