精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    "To point to the hurry and stress of modern town life as the cause of half the
    ills to which flesh to-day is heir has become commonplace.However,children
    cope more easily with the new necessities of life,and new arrangements which
    perplexed and worried their parents become habits easily borne.Thus we may
    imagine future generations perfectly calm among a hundred telephones and
    sleeping sweetly while airships whizz among countless electric wires over
    their heads and a perpetual night traffic of motor cars hurtles past their
    bedroom windows.As yet,it must be sorrowfully confessed,our nervous
    systems are not so callous."
    少發(fā)了,這是要翻譯的部分,如果是用靈格斯什么翻譯軟件翻譯的就不用了,我想要準(zhǔn)確的翻譯,
    英語(yǔ)人氣:957 ℃時(shí)間:2020-03-27 17:27:53
    優(yōu)質(zhì)解答
    像“現(xiàn)代城鎮(zhèn)快速的生活節(jié)奏和繁重的壓力會(huì)遺傳給下一代”這樣的說(shuō)法已經(jīng)是老生常談了(這句是意譯,水平不夠,直譯不出~).然而,孩子更能夠適應(yīng)新的生存需要,并且那些困擾和折磨著他們父母的新情況被養(yǎng)成的習(xí)慣輕易克...
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版