精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 中文翻譯英文, 英文翻譯中文

    中文翻譯英文, 英文翻譯中文
    A:現(xiàn)在我們有麻煩了.
    B:拜托!在你說之前我們就已經(jīng)有麻煩了,好不好?
    不然的話,你說我們?yōu)樯兜浆F(xiàn)在還只能在這兒繼續(xù)乾等著呢?
    A:Now we have a problem.
    B:Come on! We had had a problem before you said that, ok?

    (你說我們?yōu)樯兜浆F(xiàn)在也只能在這兒繼續(xù)乾等著呢?)
    這句話考慮到A和B從過去到現(xiàn)在就一直等著,而且還要繼續(xù)等下去,是不是應(yīng)該用現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí)呢?
    "也只能繼續(xù)乾等著"翻譯成"不得不(have to)繼續(xù)等待"是否合理? 需要不需要把have to變成現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí)?
    請問各位高手B說的話要怎麼翻譯? 我英語一塌糊涂
    英語人氣:158 ℃時(shí)間:2019-09-01 05:10:10
    優(yōu)質(zhì)解答
    A 句子的翻譯很正確B 句子應(yīng)這樣翻譯Please!Before you say we have got a problem,OK?Otherwise,why did you say we up to now only waiting here to continue to dry?你只能干等著 我覺得 不應(yīng)該是 have to ,have ...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版