精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 在班級(jí)里演講,用什么英語(yǔ)的演講稿好?

    在班級(jí)里演講,用什么英語(yǔ)的演講稿好?
    最好不要太長(zhǎng),時(shí)間大約是3分鐘左右.內(nèi)容還要適合我們高中生.
    英語(yǔ)人氣:163 ℃時(shí)間:2020-06-27 22:57:31
    優(yōu)質(zhì)解答
    The Last Rose of Summer夏日最后的玫瑰
    (1)
    'Tis the last rose of summer 這是夏日最后的玫瑰
    Left blooming alone; 獨(dú)自綻放著;
    All her lovely companions 所有昔日動(dòng)人的同伴
    Are faded and gone; 都已凋落殘逝;
    No flower of her kindred,身旁沒有同類的花朵,
    No rose-bud is nigh,沒有半個(gè)玫瑰苞,
    to reflect back her blushes,映襯她的紅潤(rùn),
    Or give sigh for sigh.分擔(dān)她的憂愁.
    (2)
    I'll not leave thee,thou lone one!我不會(huì)離開弧零零的你!
    To pine on the stem; 讓你單獨(dú)地憔悴;
    Since the lovely are sleeping,既然美麗的同伴都已入眠,
    Go,sleep thou with them.去吧!你也和她們一起躺著.
    thus kindly I scatter 為此,我好心在散放
    Thy leaves o'er the bed 你的麗葉在花床上
    Where thy mates of the garden 那兒,也是你花園的同伴
    Lie scentless and dead.無(wú)聲無(wú)息躺著的地方.
    (3)
    Soon may I follow,不久我也可能追隨我朋友而去,
    When friendships decay,當(dāng)友誼漸逝,
    And from Love's shining circle 像從燦爛之愛情圈中
    The gems drop away.掉落的寶石.
    When true hearts lie withered,當(dāng)忠誠(chéng)的友人遠(yuǎn)去,
    And fond ones are flown,所愛的人飛走,
    O!who would inhabit 啊!誰(shuí)還愿留在
    This bleak world alone?這荒冷的世上獨(dú)自凄涼?
    by Thomas Moore,1779-1852
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版